Капитан сильнее оперся на трость, в ногах пульсировала боль от долгого неподвижного стояния на месте.
— Да, она довольно своенравная, но я считаю, это одним из ее более милых качеств.
— А как насчет вашей карьеры? Аманда не будет счастлива с мужем, который находится далеко в море большее количество времени брака.
Капитан приподнял бровь.
— Я получил подтверждение моего нового назначения сегодня утром, миссис Тремейн. Я буду в состоянии обеспечить хороший дом для Аманды.
— М-да. Понимаю. Но, капитан, у меня есть еще один вопрос, и я хочу получить прямой ответ. Любите ли вы мою внучку?
Его лицо смягчилось в улыбке.
— Да.
Миссис Тремэйн всматривалась в него, как будто проверяя правдивость этого заявления, затем кивнула.
— Очень хорошо, капитан. Я должна сообщить о вас моей внучке. Но предупреждаю, она может не захотеть видеть Вас.
Старая дама вернулась обратно в спальню. Капитан уставился на дверь, его сердце начало падать вниз. Что она имела в виду? Почему Аманда не захочет видеть его? Она сама послала за ним, как следовало из сообщения Сент-Винсента. Несомненно, она была расстроена тем, что произошло на складе, он не мог винить ее за это. Нужно было бы просто оставить ее в покое.
Он рассмотрел сотни стратегий, когда миссис Тремэйн наконец пригласила его в комнату Аманды. Потом пожилая женщина бросила многозначительный взгляд на Эверли, прежде чем уйти. Дверь закрылась, и Джек остался наедине с Амандой.
Девушка сидела на стуле у окна, в обрамлении лучей утреннего солнца. Капитан был поражен ее внешностью. Невзрачное платье, которое она надела, подчеркивало ее бледность, и фиолетовые кровоподтеки выделялись на ее светлой коже. Она смотрела в окно, поигрывая завитками на конце ее длинной, толстой косы.
Аманда не посмотрела на него.
— Капитан, — начала она, ее голос был хриплым и грубым. — Как мило с вашей стороны оторваться на время от своих обязанностей, чтобы увидеть меня.
Это холодное приветствие подействовало на Эверли, как ушат воды.
— Привет, Аманда. Как ты себя чувствуешь?
— Какое это имеет значение? — спросила она глухим голосом.
Он нахмурился.
— Конечно, это важно! Я беспокоился за тебя.
— Врач говорит мне, что я поправлюсь.
— Я рад слышать это, — проклятье, он чувствовал себя зеленым юнцом, косноязычным и нервным в компании представительниц слабого пола. Это удар по его хваленому очарованию. Нужно попробовать еще раз. — Прошу прощения, что не был здесь, когда ты пришла в сознание. Я примчался, как только получил записку.
Был ли это проблеск слезы, которую он увидел в ее глазах, или это обман света?
— Ваш приход случайность, капитан. Но Вы будете первым, кто услышит новости.
— Новости? Какие новости? — Джек приблизился и сел на стул напротив нее.
Все происходит не так, как он планировал. Эверли попытался поймать ее взгляд, но она сидела, как статуя, смотря на улицу внизу.
— Гарри попросил меня выйти за него замуж.
Джек не мог быть более шокирован, даже если бы получил удар промеж глаз.
— Как? Ты шутишь, Аманда?
— Имя моего отца реабилитировано, и я вольна выходить замуж за кого хочу. Гарри родом из превосходной семьи, и мы знаем друг друга в течение многих лет.
Так вот, что стало причиной самодовольной улыбки лейтенанта. Капитан стиснул зубы. Этот наглый щенок украл у него шанс! После того, что случилось, после того, как Морган предал ее, Джек не мог поверить, что Аманда будет когда-либо рассматривать такое предложение.
— Это нелепо. Ты не можешь выйти замуж за него…
Голос Эверли затих под влиянием его чувств. Мысли о ее браке с Гарри Морганом было достаточно, чтобы вывести его из себя.
Аманда обхватила себя руками.
— Я должна подумать о моем будущем, как это сделали вы, — сказала она с оттенком горечи.
Его брови сошлись на переносице.
— Что ты имеешь в виду?
Она моргнула несколько раз, и сверкнула взглядом.
— Когда вы уезжаете, капитан? Какой новый корабль дали вам? Теперь, когда ваше задание выполнено, полагаю, вы озабочены тем, чтобы вернуться в море.
— Кто тебе сказал, что я жду новый корабль?
Она опустила голову.
— Гарри сказал мне.
Опять Морган, и здесь вмешался этот кретин. Гнев вскипел в нем, опалив жаром щеки. Джек увидел, как Аманда закусила губу и повернулась лицом к окну. Он заставил себя сделать глубокий вдох. Паника и гнев охватили его, во всяком случае, они вбили клин между ними. Он должен понять подлинную причину ее внезапного решения.
— Теперь ты удивляешь меня. Что происходит, Аманда? — капитан подался вперед, намереваясь услышать ее ответ.
Мягкий всхлип вырвался у нее.
— Это не имеет значения.
Она плакала, хотя пыталась скрыть это. Возможно, мысль о том, что он уходит в море, сделала ее такой несчастной? Он смеет надеяться…?
— Я не собираюсь возвращаться в море, Аманда, — сказал он мягко.
— Что? — Она схватилась за юбку. — Ты-ты не…
— Я был ранен во время боя с Гарретом, — пояснил он. — Ожоги на моих руках заживут, но искалеченная нога останется. Я никогда не смогу ходить без боли, а нога всегда будет слабой, мои травмы, в сочетании с нехваткой командных должностей сейчас не дадут мне вернуться в море.
Аманда охнула и оглянулась через плечо на него, ее глаза округлились в шоке, одной рукой она зажала рот. Она начала дрожать. Снова появились слезы.
— Это… это все моя вина!
Джек протянул руку, чтобы утереть слезы, но опомнился и опустил.
— Бред, какой то. Если кто-то в этом виноват, то это французы, а не ты.
Она сделала большой, судорожный вздох и покачала головой.
— Разве ты не видишь, Джек? Если бы я не пошла с Гарри, этого никогда бы не произошло. Мне так жаль!
Капитан отбросил осторожность и схватил ее за руки, не обращая внимания на боль в его обожженных перевязанных пальцах.
— Прекрати обвинять себя. Это не твоя вина!
— Но я знаю, как сильно ты хочешь получить новый корабль. — Она зарыдала. — Я знаю, насколько ты рвешься в море. Если бы я не была настолько безрассудна, ты бы не пострадал.
Ее горе ударило его с силой орудийного залпа.
— Что сделано, то сделано, Аманда, — сказал он успокаивающе. — Я сам решил пойти на склад за тобой, помнишь?
Она, казалось, потеряла нить разговора. Ее тревожный взгляд исследовал его лицо.