Книга Дочь предателя, страница 47. Автор книги Элизабет Пауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь предателя»

Cтраница 47

Экипаж ударился о выбоину, и полученный в результате этого толчок вызвал сильный спазм в ноге. Джек приветствовал боль, приведшую его в чувство. Аманда никогда не согласится выйти за него замуж, упрямая крошка. Она презирает его. Даже если бы с какой-то большой натяжкой согласилась бы, то Эверли собирается быть в море в течение оставшейся части войны, и Бог знает, как долго это будет длиться. Он не мог игнорировать долг по отношению к стране. В любом случае, нужно оставить ее, и они разойдутся, как в море корабли.

Проклятье!

Джек ущипнул себя за нос, частично, чтобы отвлечься от пульсации в ноге, частично, чтобы отвлечься от мысли об Аманде. Где она? Какая опасность ей грозит сейчас? Она умная и способная шалунья, но если Локк имеет отношение к ее исчезновению, то опасность нависла над ее головой. В худшем случае, она может быть уже мертва. От этой мысли его затошнило. Он не мог ее потерять….

— Вы в порядке, капитан? — крикнул Макаллистер сквозь стук копыт и грохот колес. светлые волосы шотландца прилипли к голове, вода стекала ручейками вниз по бледному лицу.

— Я в порядке, — прокричал капитан, — Сколько еще ехать?

Как будто в ответ, Макаллистер дернул поводья, останавливая лошадей. Низенький, тощий человечек в развевающейся шинели и устаревшей треуголке подъехал на взмыленной лошади, оба тяжело дышали.

— Мост Блэкфрайр. — прохрипел он. Его нервная лошадь вскинула голову и затанцевала из стороны в сторону, агент попытался усмирить ее. — Бингхем находится на другой стороне, он покажет вам оставшуюся часть пути.

Джек и Макаллистер обменялись взволнованными взглядами.

— Они в Соутворке, — сказал шотландец, помрачнев. — Черт. Это место складов, узких улочек и тупиков.

— И доков, — добавил Эверли. — Мы должны проверить набережную. Может быть, этот лейтенант ждет корабль.

— В таком случае, давайте молиться, чтобы мы появились не слишком поздно. Следуйте за нами, Эванс. Мы по-прежнему нуждаемся в вас.

Макаллистер щелкнул кнутом над ушами ведущей лошади, и экипаж рванулся вперед через устойчивый занавес дождя.

* * *

— Беги!

Не успел Гарри произнести это слово, как Аманда побежала прочь. Она должна выйти, чтобы найти помощь! Подхватив юбки руками, метнулась вокруг груды ящиков, увидев лестницу на чердак, это означало, что выход рядом. Позади нее, раздалось проклятие предателя.

— За ней, вы, крикливые идиоты, — выл он. — Я хочу, чтобы она умерла!

Страх придал Аманде больше сил. Набрав скорость, она обогнула последние коробки… и увидела третьего головореза, входящего на склад. Человек был меньшего роста, чем два других, но вид большого зловещего ножа на его поясе компенсировал любые различия в размерах. Аманда притормозила.

— Эээ…, что все это значит? — спросил он. — Я слышал выстрел!

— Останови девчонку! — приказал Гаррет. Его крик донесся до стропил.

— Идите сюда, мисси, — сказал третий бандит с ехидной ухмылкой. Его темные, хорьковые глаза блестели, когда он поманил пальцем ее. — Я жду.

Аманда бросила осторожный взгляд на головореза, было недостаточно места для того, чтобы попытаться проскользнуть мимо него в дверь. Остается лестница на чердак, или пробежать через склад и попытаться выйти через главные двери. Если они разблокированы. И без охраны. Она бросилась к лестнице.

— О, нет, вы этого не сделаете.

Молехилл рванулся к ней и схватил ее за плащ.

Аманда закричала, ее реакция была мгновенной, сжатым кулаком попыталась ударить его, но цель была не достигнута, она промахнулась. В свою очередь, Молехилл ударил ее по лицу. Ее шляпка прогнулась на лбу и порвалась…

— Нахальна, не так ли? — Он зарычал, от его дыхания между ними повисло зловонное облако. — Я покажу сейчас, как поступаю с такими нахалками.

Голова Аманды закружилась от силы удара. Этого никогда не случалось раньше, хоть ей приходилось встречаться с хулиганами. Но когда она была еще школьницей, бабушка посоветовала ей другую, более мощную форму защиты. Ей никогда не приходилось использовать это, но сейчас пришло время. По мере того как бандит тащил ее к себе, она ударила его коленом в пах.

— Ooo…!

Глаза мужчины закрылись от боли, и он отшатнулся к стене. Он перестал держать плащ Аманды, но не упал. Вместо этого зарычал на нее и сделал шаг вперед, его лицо превратилось в маску убийственной ярости.

— Сука!

О, боже, она ударила его не достаточно сильно. Теперь у нее остался единственный вариант. Аманда рванулась к лестнице, одной рукой держась за сломанные перила для поддержки. Бандит снова выругался и наотмашь ударил ее. Аманда почувствовала, как его грязная кисть коснулась руки, и она понеслась с грохотом наверх настолько быстро, насколько позволяли ее юбки…

— Она там! — крикнул предатель.

Раздался еще один выстрел на складе, и жгучая боль распространилась по ребрам Аманды. Удар закружил ее и отбросил к стене. Она закричала и рухнула на одно колено, прижав к ране руку. Ошеломленно поняла, что пуля попала в нее, ее пальцы стали красными.

Продолжай идти, она должна продолжать идти. Пуля, должно быть, только задела ее, и нельзя дать Гаррету возможность достигнуть своей цели. Девушка подобрала промокшие юбки и неловко отпрыгнула в сторону.

На полу склада, предатель выругался и отбросил пустое оружие в сторону. Он выдернул другое через секунду из-за пояса и направил его на нее. Его блестящие глаза улыбнулись ей, когда он поднял дуло. Аманде некуда было спрятаться. Она закричала.

— Нет!

Это сказала не она, а кто-то другой внизу. Аманда смотрела, в шоке, как адмирал Локк попытался схватить пистолет Гаррета. С рычанием Гаррет оттолкнул Локка в сторону. Аманда услышала звон разбитого стекла. Адмирал отшатнулся, и Гаррет выстрелил в него в упор. Локк опустился на колени, широко раскрыв удивленные глаза, его грудь окрасилась кровью. Потом он упал лицом вниз, на солому, рассыпанную на полу.

Гаррет снова посмотрел на Аманду, выражение его лица потемнело обещанием боли и смерти. Тяжелые шаги зазвучали позади нее, головорезы достигали ее на лестнице. Аманда забралась на чердак, тяжело дыша. Верхняя подпорка привлекла ее взгляд, она была выломана, но послужит ее целям. Не обращая внимания на распространяющуюся нечувствительность в боку, она оттащила подпорку наверх лестницы и столкнула ее вниз. Она упала прямо на двух бандитов, сбив одного из них через перила, и с треском покатилась по лестнице. Другой, который прижался к стене, чтобы избежать этого, зарычал на нее и продолжил свое восхождение.

Аманда осмотрелась. Помимо подпорки, древесных опилок, нескольких сломанных досок и голубиных гнезд, на чердаке ничего не было. Она начала отступать от лестницы.

Потом Аманда услышала треск пламени. Едкий дым вырвался из пространства между половицами чердака. Она закашлялась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация