— Можно назвать и так, если угодно. Из того, что я был в состоянии раскрыть, ее организацией занимается его пресловутая любовница, миссис Дэнверс, превращая его дом в игровой клуб на этот вечер. Карты, кости и дамы сомнительной репутации будут в счет платы за вход.
Эверли встретился с глазами графа. Ему не нужно было угадывать, что Карлайл ждет от него.
— Как мне получить приглашение к нему. на гулянья?
— Просто капитан. Все, что вам нужно сделать, это присоединиться к Локку за столиком внизу. Умеете играть в «очко»?
— Довольно неплохо, я полагаю.
— Отлично. Вы также должны знать, что Локк стремится общаться с людьми с довольно плохой репутацией. Играйте роль недовольного капитана, а также выигрывайте в карты, и я уверен, ваши добродетели подскажут Локку дать вам приглашение.
Карлайл улыбнулся. Капитан подавил хохот.
— Не знай я вас, милорд, клянусь, я был бы просто оскорблен.
— Удачи, капитан. Будем надеяться на результат.
Джек наблюдал, как Карлайл сгорбился и опустил плечи, в считанные мгновения превратившись в старика-лакея, каким он входил в комнату. Результат был такой же, как превращение бабочки обратно в кокон.
Капитан поправил галстук, надеясь, что не переоценил свои навыки игры на зеленом сукне.
— Так я…
Он повернулся, чтобы сказать что-то еще Карлайлу, но граф исчез. Дверь в коридор была открыта.
— Как кровавый призрак, — проворчал капитан. — Вероятно, он проходит сквозь стены.
Эверли было не трудно найти стол Локка, за которым играли в «очко», шум от него был слышен даже на лестнице. Подходя к этому столу, капитан внимательно изучал группу, вглядываясь сквозь густой туман сигарного дыма, который парил вокруг них. Он узнал несколько человек, и эта компания не понравилась ему.
Перед Эверли сидел капитан Пейтон, круглолицый преждевременно поседевший человек, который порол свой экипаж за малейшую провинность и имел репутацию подонка. Рядом с ним сидел капитан Ламберт, четвертый сын графа, претенциозный хлыщ, поднявшийся благодаря влиянию. Напротив Ламберта лейтенант Эдвард Хейл, один из протеже Локка, молодой человек с опасным характером и страстью к высоким ставкам в азартных играх. Полноценное трио, размышлял Джек. В центре внимания всех был адмирал Локк, который посчитал карты и поднял ставку.
— Слишком круто для меня, — фыркнул один из джентльменов, покачивая головой.
— Почему же, старый пират! — воскликнул Ламберт. — Ставка будет не высокой.
— С меня достаточно, — проворчал поручик среднего возраста, с отвращением бросая свои карты и отходя от стола.
Эверли переместился для лучшего наблюдения.
— Судя по всему, у Невилла кишка тонка для высоких ставок, — сказал лейтенант Хейл с тонкой злорадной усмешкой. — Возможно, он должен играть только в «Папессу Иоанну» со своей мамой по воскресеньям.
Низкий раскат смеха приветствовал это замечание. Капитан Ламберт подавил зевок.
— Заткнись и играй, Хейл. Если бы ты был наполовину так же хорош в картах, как в хлопанье челюстью, то не потерял бы пятьсот фунтов.
Хейл ощетинился.
— Следи за собой, Ламберт, — прорычал он. — Мне все равно, какой у тебя титул или кто твой отец, ты пожалеешь о своих издевках.
— Господа, господа. Это просто товарищеская игра, помните? — Локк показал свои карты с легкой улыбкой. — Двадцать один. Думаю, что удача благоволит ко мне, и двойные ставки тоже.
— Локк, у вас удача дьявола, — бушевал Пейтон. Лицо тучного капитана вспыхнуло нездоровым бордовым цветом. — Вы должны дать мне шанс отыграться. Еще один круг.
— Не для меня — я пас, — объявил молодой щеголь, Он бросил свои фишки, добавив их к куче выигрыша на столе.
— Развлекайтесь, адмирал, я должен быть готов к маскараду у герцога в Атертоне. Как жаль, что вы не будете иметь возможность присутствовать там, это будет главное событие сезона.
Выражение лица Локка затуманилось, и Джек понял, что денди ужалил адмирала прямо в самое больное место.
Без сомнения, Локк надеялся на приглашение от герцога, но удача ускользала от него.
— Напротив, Велбридж, — растягивая слова, сказал адмирал. — Пока вы будете дурачиться на паркете в каком-нибудь смешном костюме, я предпочту занятия более подобающие мужчинам.
Локк обратил все свое внимание на стол и начал собирать карты обратно в колоду.
Молодой Велбридж покраснел и выбежал из комнаты с высоко поднятой головой.
Последним гражданским за столом, был человек с рыжими волосами и острым лицом, который смотрел, как уходит Велбридж.
— Не обращайте внимания на Велбриджа и его выходки, адмирал, — посоветовал он, гася свою сигару. — Его отец приказал ему жениться в этом сезоне, поймав богатую крошку, чтобы помочь ему вылезти из долговой ямы. Говорят, что он даже рассматривает брак с дочерью купца, потому что никто другой не выйдет за него.
— Бедный Велбридж. Как очень… неудобно для него, — прокомментировал Локк, к большому веселью других. Он щелкнул пальцами двум стоящим поблизости лакеям. — Эй, Вы там, несите больше вина. Проклятье, вы ждете, что я сам сделаю это? Живей!
— Принесите заодно и бренди, — подхватил Ламберт.
Лакеи поспешили выполнить приказы. Эверли заметил, что Карлайла среди них не было, видимо граф уже давно ушел. Теперь он сам по себе. Раздвинув кольцо зевак, Джек подошел к свободному стулу.
— Ваша компания немного уменьшилась, адмирал, Могу ли я к Вам присоединиться?
Локк поднял голову. Джеку показалось, что он увидел следы презрения на лице адмирала. Затем Локк увидел морскую форму Эверли, и любой намек на пренебрежение исчез.
— Ах, еще один из наших выдающихся офицеров. Конечно, вы можете присоединиться к нам, капитан Эверли. — Он махнул рукой на свободное место.
Джек кивнул и сел на стул рядом с капитаном Ламбертом.
— Вот неожиданная встреча, капитан, — продолжил адмирал. — Я не видел вас с бала на прошлой неделе. Вы там были не долго, если я правильно помню.
Эверли развалился в своем кресле.
— Простите, адмирал, если показался грубым гостем, но я не мог больше переваривать снисходительность бомонда. Они могут называть меня героем, но не могут перенести взгляда на мои боевые шрамы. Они, кажется, не понимают цену, которую мы платим за победу.
— Вот, вот, — Пейтон согласился, поднимая свой бокал в знак приветствия.
Локк не ответил на это замечание, поскольку он перетасовывал карты.
— Точно так, капитан. Мало кто из общества знает на какие жертвы мы идем от его имени.
Джек жестом велел лакею налить стакан бренди.