Она сильно дрожала, и он прижал ее к себе, чтобы успокоить.
– Ах, папа! – всхлипывала Элли. – Я так испугалась!
Так испугалась!
Доктор приступил к своим обязанностям. Кларк поглаживал Элли по спине и утешал ее. Поплакав, она вновь взяласебя в руки. Кларк уговорил ее присесть на стул и выпитьчаю вместе с матерью. Доктор осматривал малышку и мать,он несколько раз похвалил Элли, что она прекрасно справилась. Наконец Кларку дали подержать маленькую дочь. Онрешил, что она красавица. Улыбаясь, он качал ее на руках инаграждал самыми лестными прозвищами:
– Ну, вот что, девочки, – сказал Кларк, поворачиваясь кМарти и Элли, – раз вы такие умные, то, наверное, уже придумали ей имя?
– Нет, – ответила Марти, – мы хотели услышать твоемнение.
– Мне понравится любое имя, которое вы выбрали.
– Ну, это уж точно не одно из тех имен, которые бы выбрал ты, – поддразнила Марти, – не Генри, не Исаак и неИеремия.
Кларк рассмеялся:
– Не буду настаивать.
– Мне кажется, – задумчиво произнесла Марти, – выбрать имя могла бы Элли.
– Я? – с удивлением и восхищением спросила девушка.
– По-моему, у тебя есть на это право: ведь ты больше, чемкто-либо другой, сделала для того, чтобы девочка благополучно появилась на свет!
– Я считаю: это замечательная идея! – согласился Кларк.
– Ну, тогда, – заметила Элли, – назовем ее Белинда.
– Белинда, – разом повторили Кларк и Марти.
– Белинда Мэй, – добавила Элли.
– Белинда Мэй. Мне нравится, – заявил Кларк. – Этоимя ей подходит.
– Мне тоже нравится, – заметила Марти. – Я бы хотелаеще раз на нее взглянуть, если гордый отец отдаст ее мне.
Кларк неохотно положил крошечную малютку рядом сМарти, и она поцеловала обоих.
Доктор тихонько кашлянул:
– Ну что ж, я вижу, в моих услугах сегодня не нуждаются.
Пожалуй, поеду домой и лягу в постель. Подозреваю: всемхватило волнений этой ночью. Советую и вам лечь спать. Кроме того, молодой матери не помешает отдых.
Все с ним согласились.
– Я скоро приду, – пообещал Марти Кларк и повернулся, чтобы проводить доктора из комнаты.
– Но сначала вы должны выпить кофе, чтобы согреться, –сказал он гостю.
– Я сварю, – вызвалась Элли. – Мне нужно чем-то заняться, чтобы немного успокоиться перед тем, как лечь спать.
– Нет, кофе ни к чему. Ведь ты уже заварила чай, и горячая вода стоит на плите. Налей мне чашку чая, пожалуйста.
Элли приступила к обязанностям хозяйки. Она была радазаняться привычными делами. Вспоминая о том, что случилось ночью, она подумала, что, хоть и перепугалась до глубины души, но все же пережила волнующее событие. Не многимпосчастливилось помочь новому человечку появиться на свет.
Теперь она была уверена в том, что мать и ее новая сестричкахорошо себя чувствуют, и потому могла расслабиться и посмаковать воспоминание. В одном Элли не сомневалась: этуночь она никогда не забудет.
Глава двадцать пятая. УМЕНИЕ ДЕЛИТЬСЯ
На следующий день домашние всталирано, хотя прошлой ночью почти не спали.
В воздухе витало радостное волнение, и никому не хотелось лежать в постели. Крометого, маленькая Белинда проснулась, требуязавтрак. Родные отвыкли от присутствия вдоме маленьких детей, и все поднялись вместе с ней.
Элли поспешила через двор к Кейт иКлэру, чтобы сообщить им радостную новость. Они проснулись, услышав ночью шум.
Кейт и Клэр направились в большой домвместе с Элли.
Кейт первая подошла к постели Марти.
Маленькую Белинду покормили, отец поменял ей подгузник, и она мирно посапываларядом с матерью, чего вполне заслуживала.
Ведь она проделала тяжелую работу: появилась на свет! Отдых был ей просто необходим.
Кейт стояла и смотрела на ребенка. В ее глазах были любовь и слезы:
– Какая она хорошенькая, мама! – прошептала она. – Красавица!
– Хочешь подержать? – спросила Марти, заметив переполнявшее ее желание.
– А можно?
– Конечно.
– Но ведь она спит.
– Она будет спать целый день. Да и вряд ли она проснется.
Кейт бережно взяла малышку на руки.
– Ах, – пискнула она, – какая маленькая! – Кейт повернулась, чтобы показать крошечный сверток Клэру. – Посмотри, Белинда Мэй, это твой старший брат. Он оченьхороший. Ты будешь им гордиться.
Клэр протянул большую руку к крошечным пальчикам ребенка. Марти видела в его глазах слезы, но он заморгал, чтобы прогнать их:
– Ах ты, маленькая тыковка! – приветствовал он малышку. – Какая хорошенькая... для младенца.
– Она красавица! – заспорила Кейт.
Клэр рассмеялся:
– Вот пройдет несколько дней... с другой стороны, у мамывсегда рождались хорошенькие детки.
В конце концов они почувствовали, что достаточно налюбовались и похвалили малышку. Их внимание переключилосьна Марти:
– Ма, как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно. Просто прекрасно. Мне повезло с доктором.
Все воззрились на Элли.
– Я горжусь тобой, сестренка, – сказал Клэр, взъерошивей волосы. – Но почему ты не обратилась к нам?
– Не было времени. Не было времени даже на то, чтобыподумать, не говоря уже... Но мама отлично держалась. Еслибы не ее указания, я бы ничего не смогла сделать. Я понятияне имела...
– Ты прекрасно справилась, – заверила ее Марти, –ничего не испугалась.
– Зато потом до меня дошло, – со смехом сказала Элли, –и я чуть не рассыпалась на кусочки.
Все расхохотались.
– Ну что ж, по крайней мере, – добавил Кларк, – тыдождалась, пока все закончилось. Ты не упала в обморок,когда была нужна маме.
Они вместе вышли из комнаты. Было решено, что Клэрсъездит и сообщит Арни, Нандри и Ма Грэхам радостнуюновость о рождении Белинды, а Элли оседлает коня и поедетк Лейну. Кларк на упряжке лошадей поскачет в город, чтобыдать телеграммы Мисси, Клэ и Люку. Кейт вызвалась посидеть с Марти. Все разъехались в разных направлениях: имне терпелось рассказать другим о радостном событии.
Силы быстро возвращались к Марти, несмотря на прибытие гостей. Белинда была очень спокойной девочкой и, к сожалению домашних, почти не требовала внимания. Множестворук с удовольствием подержали бы ее, но девочке требовалось только, чтобы ее покормили, поменяли подгузник, вновьположили в кроватку и дали поспать. Проходили дни, и онастала больше бодрствовать. Но и тогда Белинда плакала, лишькогда чувствовала себя голодной. Впрочем, такое редко случалось. Обычно кто-то держал ее на руках. Кларк все чаще ичаще оставался в зимние дни дома.