— Скажи, а мне обязательно нужно будет явиться на совет старейшин? — спросила Лита, чувствуя, как руки-ноги холодеют от одной только мысли об этом.
— Конечно, — вновь удивленно вскинул брови Симонс. — Тебе предстоит стать новым членом нашего клана, поэтому обязательно. И не бойся, представь, что ты проходишь собеседование на работу перед старыми, брюзгливыми дедами… двое точно за нас, мой отец, и мать Вольфмана, они к слову сказать родные брат с сестрой.
— Ага, значит ты кузен Альфреда? — улыбнулась Лита, теперь она понимала, от чего у парней такая привязанность и некоторая внешняя схожесть.
— Да, и росли мы вместе… моя мать сбежала с человеком, и тетя забрала меня, чтобы дать мне должное воспитание, заботу и любовь, которую я не получил бы от мачехи. Ух, и злющая она тетка, я вам скажу! Не даром, что ведьма.
— Ведьма?! — вылупились на него девушки.
— Ну, да, ведьма. Самая обыкновенная, черная ведьма. С виду красавица, а душа черна как копоть в трубе, из которой она вылетает… так что не особо видитесь на ее сладкие как мед речи, и лживые улыбочки, — предупредил Симонс. — Она определенно захочет с вами так сказать «подружиться», но на самом деле она лучшая подруга Альфиды!
— Ага, спелись, — фыркнула Аннета. — Ну, а что, змеи же сплетаются в один комок.
— А твой отец знает, что его новая жена ведьма? — поежилась Лита.
— Еще бы! Но что поделать? Любовь с первого взгляда! — поморщился Доу. — Благо меня не трогает, и хрен с ней, иначе я бы уже давно ей глотку перекусил.
Оскалив острые зубы, парень посмотрел в сторону двери, и странно повел носом.
— Кто там? — насторожились девушки, бистро прижавшись друг к другу.
— Наша прекрасная Оливия под дверями стоит, уши греет. Но ничего, скоро ты станешь здесь хозяйкой, и запретишь ей переступать порог этого дома.
— А ведь это отличная мысль! — Лита сверкнув взглядом посмотрела на Доу. — Альфред дал мне ключи и сказал, что я хозяйка в доме. Интересно, он заверил это для слуг письменно?
— Конечно, иначе бы повар не стал орать и требовать от Олив документ, — повел глазами Доу, и тут дерзкая улыбка перечеркнула его красивое лицо. — Бааааа, Лита! Неужели ты думаешь о том же, что и я?
— Угу, — кивнула та довольно, сияя взглядом. — Можно твой телефон, у меня нет номера начальника охраны, еще не забила в память.
— Прошу, — выйдя из игры, парень протянул ей сотовый. — Ради такого, не жалко.
Аннета, заливаясь смехом отпрянула от двери, так как в замочной скважине, куда она смотрела, появился глаз Оливии, которая так же решила подсмотреть что происходит в комнате, с чего это все так резко повеселели. А едва заслышав, как Лита, эта человечка, отдает приказ начальнику охраны, чтобы тот вышвырнул ее, непрошенную гостью, из дома прочь, зарычала, скаля острые зубки.
— Ну, ничего, я вам еще покажу, крысам! — выпрямившись, она спешно удалилась в комнате у тетки, решив пересидеть пока опасность минует.
Глава 30
Едва Альфред переступил порог собственного дома, как быт атакован тещей. Альфида была не просто в ярости, она была разъярена до самого предела. Позвякивая браслетами, подвесками, она, стуча каблуками двинулась к зятю.
— Альфред! Немедленно положи этому конец! — потребовала она трясущейся рукой с узкими, длинными пальцами унизанными кольцами. — ОНА! Она, эта твоя человечка…
— Так, стоп, стоп, стоп! — движением руки мужчина остановил весь этот гневный поток слов. И как только теща послушно затихла, потребовал. — А теперь объясни мне ЧТО я должен прекратить? Что у вас здесь произошло пока меня не было?
Альфида нервно пощелкала пальцами и повторила, силясь взять себя в руки.
— Случилось то, что эта человечка в конец обнаглела!
— Правда? — выгнул дугой бровь Альфред и усмехнулся. — И в чем же это проявилось?
— Она приказала, нет, ты понимаешь? ПРИКАЗАЛА охране выгнать мою племянницу вон из дома! — чуть ли, не задыхаясь от гнева прошипела волчица. — Бедная девочка…
Она не договорила, ее перебил громкий смех Вольфмана.
— Молодец! Просто замечательно! Наконец-то Лита решила взять в свои руки бразды правления в доме! — проговорил он довольно.
— Но… но… Альфред! — пролепетала пожилая дама, хлопая глазами как кукла.
— Моя дорогая Альфида, Лита моя будущая жена, и она хозяйка в этом доме. Если она кого-то не хочет здесь видеть, то это ее право, и я не буду запрещать ей. А Олив, пора уяснить, что мы больше не пара, и в этом доме ей делать нечего.
— Она моя племянница, и будет находиться здесь столько, сколько пожелает! — с вызовом произнесла теща, сверкая глазами желтыми как луна и раздувая тонкие ноздри.
— Э, нет, я так не думаю, — качнул головой Вольфман, направляясь в сторону лестницы.
— Что это значит? — не отставала от него теща ни на шаг.
— А то и значит! Если ты хочешь, чтобы племянница была подле тебя, то прошу, мешать не стану, но только не на моей территории, ясно? — грозно взглянул он на нее.
— Поясни, — Альфида видно хотела услышать это, и она услышала.
— У тебя с Еленой есть собственное жилье, и если вас что-то не устраивает, то вы вполне можете съехать из моего дома, к себе. Уверяю, уж там-то никто не станет упрекать вас в желании видеться с дражайшей родственницей и ее семьей. А пока вы проживаете здесь, то будьте любезны, соблюдать правила этого дома, — холодно произнес Вольфман даже не глядя в ее сторону, и продолжая свой путь.
— Что… что? — пролепетала дама, в испуге приложив руку к груди. — Ты нас выгоняешь?
— Пока нет, но если так дела пойдут и дальше, то нам придется расстаться.
— Я воспитываю твоих детей! Своих обожаемых внуков! — прошипела Альфида.
— Я считаю, что они уже достаточно выросли, чтобы обходиться без тети и бабушки. К тому же у них есть прекрасная мачеха, которая знает о них лучше, чем вы.
Застыв как каменная статуя, оборотница мстительно прищурила глаза.
— Проклятая человечка, ты еще поплатишься за содеянное. И клянусь, что плакать ты будешь уже скоро, причем кровавыми слезами! — и добавила громче. — Хорошо, я согласна соблюдать правила твоего дома, и сейчас же отправлю Олив домой к родителям. Но не думай, что я буду уважать твой выбор жены, и на совете отдам свой голос против нее!
Остановившись, Альфред оглянулся. Глаза его приобрели насыщенно желтый цвет, а зубы заострились, что выдавало его гнев, переполнивший душу до предела.
— Дорогая Альфида, я Альфа своей стаи… неужели это не дает мне ни каких полномочий? Неужели ты думаешь, что мнение какого-то там совета престарелых идиотов повлияет на мое мнение, на мой выбор жены? Нет, нет и еще раз нет! Прошло то время, когда молодых альф вызывали на ковер старейшин, которые диктовали им свои правила. Теперь время молодых, и я не думаю, что члены созванного тобой совета как-то отреагируют. Отец Олив приходил ко мне сегодня в офис, и принес свои извинения за поведение дочери.