Мальчикам Лесли было девять и десять лет, а может быть, семь и восемь. Хуан Диего пытался это вспомнить. (Их имена не удержались в памяти.)
Имена у мальчиков вроде как немецкие, подумал Хуан Диего, и тут он был прав. Отец мальчиков, бывший муж Лесли, был немцем, владельцем гостиниц по всему миру. Хуан Диего не мог вспомнить (или ему никто не сказал) имени немецкого гостиничного магната, но бывший муж Лесли как раз и занимался тем, что скупал первоклассные отели, испытывавшие финансовые проблемы. А Манила была базой азиатских операций немецкого отельера, – по крайней мере, так предполагал Кларк. Лесли жила везде, в том числе на Филиппинах; ее маленькие мальчики объездили весь мир.
Хуан Диего прочитал сообщение Кларка на взлетно-посадочной полосе после прилета из Бохола. В нем от имени Лесли было выражено нечто вроде обиды католички, оскорбленной в своих лучших чувствах. В конце концов, бедняжка Лесли – человек веры, и Кларк чувствовал, что с ней опять поступили непорядочно.
Кларк писал следующее: «Остерегайтесь водяного буйвола в аэропорту – он не такой смирный, каким кажется! Он потоптал Вернера, но раны несерьезные. Маленький Дитер говорит, что ни он, ни Вернер не сделали ничего такого, чтобы вызвать нападение. (Бедняжка Лесли говорит, что Вернер и Дитер „не виноваты в провоцировании буйвола“.) А потом маленького Дитера ужалили плавающие существа – на курорте их называют планктоном. Ваша подруга Д. говорит, что жалящие существа были размером с человеческий ноготь, – Д., плавая с Дитером, говорит, что так называемый планктон напоминал „презервативы для трехлеток“, сотни презервативов! Аллергической реакции на миниатюрные жалящие презервативы пока нет. „Это явно не планктон“, – говорит Д.».
«Говорит Д.», – подумал Хуан Диего. Рассказ Кларка о буйволах и жалящих тварях мало чем отличался от рассказа Дороти. Образ «презервативов для трехлеток» был убедительным, но Дороти на свой манер туманно намекала, что буйвола спровоцировали. Она не сказала – как.
В аэропорту Манилы, где Хуан Диего пересаживался на другой самолет, чтобы добраться до Палавана, не было водяных буйволов. Новый самолет был двухмоторный, сигарообразной формы, с двумя рядами сидений по обе стороны прохода. (Хуану Диего не грозила опасность рассказать совершенно незнакомому человеку историю о пепле, который они с Лупе так и не развеяли в святилище Гваделупы в Мехико.)
Но прежде, чем винтовой самолет вырулил со стоянки, Хуан Диего почувствовал, что его сотовый телефон снова завибрировал. Текстовое сообщение Кларка показалось более поспешным и более истеричным, чем прежнее: «Вернер все еще не оправился от нападения буйвола, ужален розовыми медузами, плавающими вертикально (как морские коньки). Д. говорит, что они были „полупрозрачными и размером с указательный палец“. Бедняжке Лесли и ее мальчикам необходимо срочно эвакуироваться с острова из-за аллергической реакции Вернера на прозрачных тварей размером с палец – у него опухли губы, язык, его бедный пенис. Вы будете наедине с Д. Она остается, чтобы уладить вопрос с бронированием номеров. Лесли – бедняжка, ваша Д. – нет! Избегайте купания. Надеюсь, увидимся в Маниле. Берегите себя рядом с Д.».
Винтовой самолет пошел на взлет – Хуан Диего выключил мобильник. Что касается второго эпизода – с жалящей розовой медузой, плавающей вертикально, – Дороти отозвалась об этом в своей более чем убедительной манере. «Кому нужно это дерьмо? К черту Южно-Китайское море!» – было в ее факсе, посланном Хуану Диего, который пытался представить себя наедине с Дороти на изолированном острове, где он не осмелится поплавать. С какой стати подвергаться риску из-за жалящих «презервативов для трехлеток» или из-за розовой медузы, от которой опухает пенис? (Не говоря уже о варанах размером с собаку! Как диким мальчишкам Лесли удалось избежать встречи с гигантскими ящерами?)
Разве не разумнее вернуться в Манилу? – размышлял Хуан Диего. Но в полете надо было просмотреть брошюру. Дольше всего он смотрел на карту, и результаты оказались тревожными. Палаван был самым западным из Филиппинских островов. Эль-Нидо, курорт на острове Лаген у северо-западной оконечности Палавана, находился на той же широте, что и Хошимин и устья Меконга. Вьетнам был к западу от Филиппин, за Южно-Китайским морем.
Из-за войны во Вьетнаме добрый гринго сбежал в Мексику; отец el gringo bueno погиб во время предыдущей войны – его похоронили недалеко от того места, где мог бы погибнуть и его сын. Были ли эти совпадения случайными или предопределенными? «Вот в чем вопрос!» – слышал Хуан Диего голос сеньора Эдуардо, хотя при жизни сам айовец не ответил на этот вопрос.
Когда Эдвард Боншоу и Флор умерли, Хуан Диего задался тем же вопросом в разговоре с доктором Варгасом. Хуан Диего рассказал Варгасу о том, что сеньор Эдуардо говорил ему, узнав Флор на открытке.
– Как вам такое совпадение? – спросил Хуан Диего доктора Варгаса. – Вы назвали бы это случайным стечением обстоятельств или судьбой? – так читатель свалки сформулировал атеисту свой вопрос.
– А если я скажу, что это где-то между? – спросил его Варгас.
– Я бы назвал это чем-то из ряда вон, – ответил Хуан Диего.
Но он был зол; Флор и сеньор Эдуардо только что умерли – чертовы врачи не смогли их спасти.
Может, теперь Хуан Диего сказал бы то же, что и Варгас: мир функционирует «где-то между» случайностью и судьбой. Хуан Диего знал, что существуют тайны; не все можно научно объяснить.
Посадка в аэропорту Лио, Палаван, получилась грубой – взлетно-посадочная полоса была грунтовой, без твердого покрытия. Вышедших из самолета пассажиров встречали местные певцы; поодаль, словно певцы ему надоели, стоял усталый водяной буйвол. Трудно было представить, что это печальное животное способно напасть и растоптать, но только Бог (или Дороти) знали, что могли сделать дикие мальчики Лесли (или один из них), чтобы спровоцировать эту домашнюю тварь.
На остальную часть пути потребовалось три судна, хотя курорт Эль-Нидо на острове Лаген находился недалеко от Палавана. Со стороны моря Лаген представлял собой скалу – единый поросший лесом массив. Лагуны в окружении курортных построек не было видно.
Прибывшего в Эль-Нидо Хуана Диего приветствовал дружелюбный молодой администратор. Хромота гостя была учтена; его комната с видом на лагуну находилась недалеко от столовой. Обсудили неприятности, приведшие к внезапному отъезду бедняжки Лесли.
– Эти ребята были немного диковаты, – тактично заметил молодой администратор, показывая Хуану Диего его комнату.
– Но то, что их ужалили эти жалящие существа, наверняка не было результатом какой-то дикости со стороны мальчиков? – спросил Хуан Диего.
– Наших гостей, которые плавают, обычно никто не жалит, – сказал молодой человек. – Тут видели, как эти ребята преследовали варана, – от этого жди неприятностей.
– Преследовали! – сказал Хуан Диего; он попытался представить себе диких мальчиков, вооруженных копьями из мангровых корней.
– Подруга мисс Лесли плавала с этими мальчиками, ее не ужалили, – заметил молодой администратор.