Но его величество не слушал.
- Никогда еще не приходилось видеть такого впечатляющего ухаживания, - процедил он, снимая плащ. - Леди теперь просто обязана пасть к твоим ногам. Нет? Как думаешь?
- Сирррр...
Рихарт вдруг повернулся к нему, и низко рыкнул, сверкнув глазами:
- Я ведь просил тебя!
Вот тут-то терпение командира королевской сотни не выдержало, и он сорвался на крик:
- Я тоже просил кое-кого не бродить по темным улицам в одиночку!
- Оооо! Кое-кто наконец обрел голос?! - рычал король, швыряя перчатки в угол. - Ну что ж, послушаем!
- Не только голос, но и здравый смысл! Неужели так трудно понять, что ваши враги только ждут шанса?! А вы? Думаете, все под контролем, сир?! Честь, достоинство, доблесть! Да?! Но в темных переулках полно наемных убийц, которым плевать на честь! На свою и на вашу тоже! А я?! Что мне потом делать, если я вас не уберегу?! В петлю лезть? Или сразу на костер?!!
Они орали друг на друга еще пару минут, выкрикивая все, что накопилось, потом Рихарт вдруг спокойно спросил:
- Все сказал?
- Нет, - буркнул Фарэйн.
- Ну, говори тогда, - совершенно миролюбиво проговорил и уселся в кресло. - Налей себе и мне и садись. Разговор есть.
Лорд Фарэйн, близкий друг и соратник Рихарта, налил им обоим по стакану крепкого красного вина и уселся напротив.
- Сначала вы, сир.
Рихарт расхохотался, откидываясь на спинку кресла.
- Хорошо.
И коротко выложил всю схему, которую выработал за день наблюдений.
- Значит, думаете, ниточка тянется к Балфорам?
- Я все думаю, зачем было вырезать эти деревни, и что они Харту обещали, - задумчиво проговорил король.
Потом встряхнулся, проведя рукой по волосам.
- Теперь ты, говори, что узнал.
Фарэйн кивнул, чуть подавшись корпусом, и стал сухо докладывать все, что ему удалось узнать из недолгого общения с леди Софи. Особенности и несоответствия. Речь, постановка движений. Привычки, походка, нюансы. Все, что показалось странным и привлекло его сосредоточенное внимание.
Рихарт слушал, задумчиво теребя волосы на виске. Сравнивал его ощущения и воспоминания со своими. Старался понять.
Потом Фарэйн весь как-то подобрался, стыдливо покосившись в угол, и выговорил со вздохом:
- Сир, она несомненно не та, за кого себя выдает. И да, сир, эта женщина... она...
И этот туда же...
Вслух Рихарт сказал другое. То, о чем думал еще со вчерашнего дня:
- Я хочу, чтобы был объявлен тайный розыск девушек не старше двадцати четырех лет, попавших в страну нелегально. Всех, кого удастся найти. Ты понимаешь, о чем я? Тайно, тихо и незаметно. В кратчайшее время. Предлог придумаешь. Понимаешь меня?
Фарэйн не знал, что задумал его повелитель, но молча кивнул.
- Найклу ни слова? - спросил на всякий случай.
- Как будто от него можно что-то утаить, - проворчал король.
И добавил:
- Найклу мы тоже найдем, чем заняться.
глава 12
Проснувшись утром рано, Соня еще какое-то время лежала, закрыв глаза. Слышно было, как в соседнем дворе возились куры, лай собак. Усмехнулась, уткнувшись носом в подушку. Все так глупо и несуразно, как во сне.
Однако рядом сопел малыш Нол. Значит никакой это не сон.
Соня наморщилась, не могла припомнить, но ей казалось, будто видела что-то важное во сне. Что-то из прошлого, может быть, даже из детства. Но воспоминание ускользало, оставляя только размытый силуэт удалявшегося мужчины.
А день потихоньку начинался. Первые солнечные лучи коснулись края занавесок, проникли в спальню, высвечивая танец пылинок в воздухе. Пора вставать.
О! Сразу вспомнилось важное! Надо сказать Иргену, чтобы успел перепрятать контрабандный товар, а то дознаватель придет в гости, как бы чего не вышло.
Соня стала аккуратно выбираться из постели, но малыш словно почувствовал - мгновенно проснулся. Мордочка сонная, глазки-щелки толком не открываются, смешной такой. Не удержалась, схватила его в охапку, и ну тискать. А он хохотать, радостно, заливисто.
Так она и носилась по комнате, смеясь и пританцовывая, и вдруг случайно взгляд упал на окно, из которого видно дом напротив. И там в окне Солейн.
А она тут выплясывает в одной ночной сорочке.
Молодой мужчина застыл, не отводя глаз. Ну точно, как приклеенный. Соня тут же юркнула за занавеску, в первый момент было конфузно, а потом подумала, что приличные рыцари не должны за девушками подглядывать. Даже слегка рассердилась и резко задернула занавески.
В окне она появилась только полностью одетой. Чопорно кивнула молодому человеку, который тут же встрепенулся при ее появлении, словно ждал. И гордо удалилась вниз. Ее конечно слегка терзали угрызения совести, потому что парень как-то сразу сник, но недолго. Ей предстоял разговор с Иргеном.
Малыш Нол побежал на кухню, в объятия бабушки Зораиды, а Соня, отозвав Иргена в сторонку, шепнула ему на ухо:
- У нас сегодня будет посетитель.
Старый лавочник секунду молчал, приподняв брови домиком, потом вытянул губы трубочкой и причмокнул.
- Я очень на это надеюсь, девочка, - потом оглядел ее и добавил. - И надо будет купить тебе еще красивых платьев.
Красивые платья - это хорошо, но он явно не понимал, о чем речь.
- Кхммм, - прочистила горло Соня. - Не простой посетитель. К нам сегодня собирался зайти господин дознаватель.
- Эээ...
- Вот именно, дядя Ирген, - потом придвинулась к нему ближе и доверительно зашептала. - Надо перепрятать товар. Ну, вы понимаете, о чем я.
Вот сейчас понимание зажглось в глазах торговца. Он даже заметался на месте. Потом как-то странно погрозил пальцем неведомо кому и умчался в лавку.
Глядя ему вслед, Соня подумала, что мало спрятать контрафактный товар, надо еще, чтобы господин дознаватель не столкнулся тут с "особенными" покупателями. Хотела было сказать об этом Иргену, но в этот момент ее позвала в кухню Зораида.
Пока кормили малыша, Соня рассказала и ей, что в гости придет тот мужчина, что помог им вчера и третьего дня.
- А... Тот красивый мужчина в плаще? - протянула Зораида, почему-то безошибочно определив, кого именно смущавшаяся молодая женщина имела в виду.
- Он дознаватель, - виновато проговорила Соня.
Зораида несколько раз поменялась в лице, В конце концов она деловито-решительным жестом поправила передник и выдала: