Марианна встает из-за стола и выходит.
«Только во сне люди так легко меняют роли, ведь так?!» — думает она и возвращается обратно.
— Захвачу пару ножей, чтобы вы их не успели спрятать, — бросает Марьяна и снова выходит из комнаты.
— Два-то зачем? И одним управишься! — звонко звучит удаляющийся голосок Грейс.
* * *
Как давно заметили гости этого необычного дома и как, я надеюсь, отбросив все сумасшествие повествования, понял ты, в доме было много дверей. Кажется, заказчик проекта был на них помешан. Он воспринимал двери не только, как нечто естественное, с помощью чего можно попасть из одной комнаты в другую, а как что-то волшебное. Вроде перехода между мирами или проводника для абсолютно непохожих пространств.
Каждая дверь была уникальна. Всякий раз, когда ты подходил к ней и нажимал на ручку, тебя охватывало необыкновенное ощущение чуда.
Дверь могла вывести в совершенно иной, противоречащий разуму мир, или наоборот, завести в самую обычную комнату, успокоить, примирить с собой.
Одни двери были мнимыми, умело нарисованными на стене. Другие оказались наглухо закрытыми и с забетонированными щелками. Даже не подглядеть, что внутри. Третьи, при попытке открыть, глухо шатались из стороны в сторону, но все равно не поддавались.
Марианну не покидало предчувствие чуда. Она стояла возле запертой двери и упрямо трясла ручку. Рядом то и дело возникал Оливер. Девушка была уверена, что его подослали специально, чтобы присматривать за ней.
Мужчина пробовал завязать разговор, но Марианна не поддавалась точно так же, как и дверь.
Тогда Оливер пропадал, и девушка опасалась, что дом проглотит его, а потом неожиданно появлялся вновь, всегда прихватив что-нибудь в помощь. Сначала это был молоток, потом нож и садовые ножницы, затем причудливо скрученная скрепка.
Каждый раз у Марианны ничего не выходило. Тогда Оливер брался за дело сам, но вскоре прекращал, тоже не добившись результата.
— Дверь ходит ходуном, а мы все равно не способны её открыть, — сказала Марианна, вытащив из скважины изогнутую скрепку.
— Мне уже не кажется, что нужно её открывать. Если дверь не поддается, значит, мы ничего не добьемся, даже отворив её.
— Что, если за ней выход?
— Выход куда? В очередной дом?
Оливер еще раз стукнул по двери молотком.
— Даже выломать её не могу, полицейский чертов! — разозлился он. — Останемся здесь. Не такой скверный выбор: просторно и много еды.
— Это какой-то нереальный мир, — говорит Марианна, сползая по кривой стене на пол.
— Марианна в лабиринте комнат.
— Что, прости?
— Есть Алиса в стране чудес. А ты — Марианна в лабиринте комнат.
— Да, лабиринт, — она тянет слова, глядя на него снизу вверх. — Чтобы остаться на месте, нужно все время быть в движении? Кажется, так.
— Есть фильм, вроде канадский, где несколько незнакомых друг с другом людей оказываются в комнатах с разными смертельными ловушками. Они ищут выход. Многие погибают, а в конце оказывается, что для того чтобы выйти, им нужно было оставаться на месте. Так потеряв в бессмысленном поиске человечность, никто из них, по-моему, и не выбрался оттуда. Все умерли.
— Я не умру.
— Я не об этом. Нам стоит остаться здесь и прекратить постоянно искать выход, — Оливер прислоняется к стене. — На самом деле, можно найти в такой жизни достаточно плюсов!
Марианна хочет ответить, но замолкает. Слезы трудно сдержать. Она наклоняет голову и закрывает глаза.
— Если подумать, то сколько людей так и живет: в забитом красивыми вещами склепе. Они тратят жизнь на то, чтобы поесть, поговорить, поругаться. Чем мы лучше других! Я и сам так жил.
— Ключ?! — вскочила Марианна. — У тебя был ключ!
— Какой ключ?
— Тот, который ты увидел в двери, ведущей на кухню в отеле. Это ключ от выхода! Дай мне его! Дай же!
— Он остался в моей комнате, на столе. Схожу за ним, так и быть. Но это будет последняя попытка, договорились?
— Да, — быстро ответила она, подумав, что попытка будет последней только для этой скважины.
Марианна, напряженно дыша, разглядывала стены, пол и потолок, стараясь не увидеть дверь. Оливер вернулся и протянул ключ. Мокрыми от пота руками она схватила его и нервно поднесла к исцарапанной скрепкой скважине. Одним ровным и четким движением ключ идеально вошел.
Девушка с идиотской улыбкой повернулась к изумленному Оливеру и повернула ключ. Дверь не поддалась. Она снова повернула ключ, прокрутив его в скважине почти до конца. Дверь стояла намертво. Марианна не сдавалась, она крутила ключом то в одну, то в другую сторону, каждый раз сильно толкая дверь то вперед, то назад. Однако ничего не выходило.
— Ты себе руки в кровь сотрешь, Марианна, — оттащил её Оливер. — Этот ключ не подходит к двери. Успокойся. Он и не должен был открыть её. Ничего невероятного не произошло! Так и должно быть. Как тебе могло прийти в голову, что ключ от одной двери может открыть другую?!
Она отвернулась и разревелась, утирая лицо красными болевшими руками.
— Мне иногда кажется, что ничего этого не существует… Всего-навсего сон, кошмар, моя галлюцинация…
— Это реальность, — он сильно встряхнул ее за плечи, и она стихла. — Ты делаешь одно и то же: находишь выход из замкнутого пространства, а потом снова попадаешь в тупик. Пора попробовать другой способ!
— Так, что ты предлагаешь?
— Останемся здесь, — Оливер убрал руки с ее плеч. — Не самый плохой вариант, подумай сама. Я бы веселил вас театральными этюдами. Хиро писал бы психологические книги. Грейс, наверняка, пришлось бы по душе возиться с дизайном интерьера. А ты? Не знаю… Ты бы тоже нашла подходящее занятие.
Марианна вытерла рукавом красные от слез глаза.
— И пара для каждого найдется. Мы, как герои в романе. Словно автор уже решил, с кем каждому из нас провести остаток дней, и ничего не поделать. Осталось только смириться с его выбором.
— Ага, как в гаденьком любовном романе, — Марианна шмыгает носом и уходит, прихватив ключ с собой.
* * *
Хиро с закрытыми глазами лежал в белом кресле. Он помнил, что лучше всего расслабляться в свободной позе. Руки и ноги не скрещены, раскинуты в стороны. Он медленно и глубоко дышал. Казалось, что он принимает солнечные ванны. Конечно, никакой свет не жег ему кожу. Только белизна убранства сияла так, что хотелось зажмуриться.
— Хиро, ты здесь? — он услышал голос Марианны.
Мужчина не вставая поднял голову и приоткрыл глаза. Девушка стояла в дверном проеме в обвисшем коричневом халате с пестрым рисунком.
Он знал за собой дурацкую привычку во всех узорах искать образы и придавать им смысл. Это все профессиональная деформация. Вот и сейчас, расфокусировав взгляд, Хиро увидел в ряби на халате завитки морских волн. Они играли друг с другом, словно дети, набрасывались одна на другую и отступали. Он еще больше разомлел, вспомнив запах настоящего моря, теплый песок и горячие лучи живого солнца.