Книга Подарок от лепрекона, страница 55. Автор книги Катя Водянова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подарок от лепрекона»

Cтраница 55

Хелен и О'Келли готовили вместе, в шутку спорили о чем-то, а после вместе смеялись, по очереди таскали на руках Дару, ругали или подкармливали пса, которого в итоге вовсе выставили во двор вместе с украденным куском мяса. Потом русская ушла из кухни, унося дочь, а О'Келли продолжил заниматься обедом в своем ужасном фартуке, точно какая-то домохозяйка. И это суровый инспектор, который так долго терроризировал Хэйсов за их мнимую причастность к гибели Ханны и Полуночному Зверю? Да он обычный подкаблучник или альфонс, который клешнями уцепился за богатенькую дамочку и не хочет ее упускать, потому и прогибается всеми способами!

Хелен вернулась уже без Дары, стащила лист салата из приготовленного О'Келли блюда и кокетливо откусила самый край.

Гаррет притворно разозлился, пригрозил ей и подошел ближе. Плотные стеклопакеты поглощали все звуки, Десмонду оставалось только додумывать их фразы, но и без них чувствовались летящие между этими двумя искры.

Но на болтовне будущие мистер и миссис О'Келли не остановились. Гаррет поцеловал русскую точно актер из фильма, влез руками ей под халат на запахе, по-хозяйски ощупывая грудь и ягодицы. Десмонд наблюдал за ними, уговаривал себя отвернуться, уйти, уехать отсюда и вернуться завтра, после предварительного звонка. В конце концов эти двое — взрослые люди, имеют право на личную жизнь. Дон же давно мертв, Хелен не обязана хранить ему верность. И при жизни сына не была обязана, как и всякая случайная партнерша. Но отвести взгляд никак не получалось, Десмонд все смотрел и смотрел на окна дома.

О'Келли, наигравшись с грудью, подхватил русскую под бедра и усадил ее на стол, распахнул халат и стащил его до самого низа лопаток. Поцелуи стали еще бесстыднее, опускались все ниже, пока не перешли на живот и тонкую кожу на внутренней стороне бедра. Русская прогнулась в пояснице, погладила пальцами волосы О'Келли, а после послушно легла на стол и широко развела колени. Десмонд несколько раз пытался отвернуться или закрыть глаза, но происходящее держало его, как магнит. А в паху горело так, что хотелось выть. Такого возбуждения он не испытывал много месяцев, если быть точным — то ни разу после гибели Киарин. Эмма была неплохой любовницей, умелой, что главное. Но больше походила на дорогую проститутку, чем на искренне желавшую его женщину.

Эти же двое внутри дома абсолютно точно с ума сходили друг по другу. Поэтому не стеснялись ничего и занимались сексом с такой самоотдачей. Хелен сейчас точно кричала от оргазма, а О'Келли гладил ее по животу и успокаивал, затем снял со стола, перевернул спиной к себе и с чувством оттрахал до нового оргазма. Десмонд смотрел на его мощные движения, на то, как он придерживает Хелен так, чтобы ее соски скользили по грубой льняной скатерти, усиливая наслаждение, а попка была на достаточной высоте для самого тесного и полного контакта — и терял контроль. Спустя минуту он не выдержал, расстегнул ширинку и положил руку на стоящий член. Кончил за пару минут, как во времена сопливой юности, и остался таким же неудовлетворённым. Хелен и Гаррет уже успели привести себя в приличный вид и сходить в душ.

А после они вместе ели, смеялись, кормили друг друга с рук и пили кофе на диване, обнявшись, точно подростки. Хелен даже задремала, О'Келли укрыл ее пледом, после подхватил заплакавшую Дару, одел и вытащил на улицу вместе с коляской. Свистнул Байту, обозвав того "Кленси" и ушел гулять в парк. А Десмонд все следил за окнами дома. Казалось, что из дверей сейчас выбегут маленькие Дон и Кевин, чтобы не мешать спящей на диване Киарин. А стоит только войти, как жена откроет глаза, улыбнется и спросит, как прошел его день. Она всегда так живо интересовалась делами конюшни, знала всех лошадей по именам, ровно как и работников, переживала за Десмонда и подбадривала. Почему он не замечал того, насколько жена его любит? Почему своими руками разрушал их брак?

Но больше он ошибок не повторит. В этот раз все будет иначе. Нужно только войти и забрать себе эту женщину. Десмонд сделал несколько шагов к дому и услышал лай возвращающегося Байта. Встречаться со здоровущим и неуравновешенным О'Келли не хотелось, поэтому Десмонд вернулся на прежнее место. Проклятый пес почуял старого знакомого, подбежал к кустам и радостно залаял, но его тут же одернул Гаррет:

— Молчи уже, Кленси, это чертов заяц!

На удивление пес послушался и заскочил в дом вместе с новым хозяином. Сам О'Келли втащил коляску на террасу, чтобы было видно из кухни через большое окно, через секунду вернулся с радионяней, которую и поставил рядом с крохой. Хелен сразу же проснулась и захлопотала вокруг кофемашины. Наверное Гаррета вызвали на службу, поэтому он так быстро вернулся домой и даже брился на ходу, пока русская подкармливала его и поила кофе.

А после поцеловала в щеку на прощание. Ублюдок же наклонился к губам Хелен, впился в них и снова полез руками под халат. Не хватало еще второй раз наблюдать за их сношениями! Но Гаррет все же отстранился, помахал рукой и уехал прочь.

Десмонд выждал еще с десяток минут, после чего постучал в дверь дома. Постучал. В дом своей жены. Постучал и спросил разрешения войти. И заметил явное недовольство Хелен и ее удивление.

— Мистер Хэйс? Чем обязана?

— Давно не видел Дару. И вас. Поэтому решил зайти.

Она чуть посторонилась, пропуская его внутрь, тут же извинилась и ушла из холла в спальню. Десмонд оглядывался по сторонам и чувствовал, как ломит виски. Не те шторы. Другие подушки на диване и картины на стенах. Переставлены стулья. Обеденный стол, тот самый, на котором так стонала и извивалась Хелен. Шумящая посудомоечная машина. Все так, как было при жизни Киарин и непереносимо иначе.

И сама Хелен все меньше походила на погибшую жену Десмонда. Та не позволила бы трахать себя на столе. Но чем больше в голове крутилось это воспоминание, тем жарче становилось Десмонду. А может, именно этого и не хватало Киарин, чтобы быть идеалом? Немного раскованности и страсти? Тогда и он бы не искал себе приключений на стороне. Наверняка бы не искал, будь у него такая женщина.

Хелен вернулась через минуту, уже в мягком “домашнем” костюме, но таком же элегантном и красивом, что можно было хоть сейчас выйти в город. А с О'Келли таскала шелковый халат. Конечно, зачем наряжаться для этого тупицы? У него мысли все равно не поднимаются выше паха. Русская включила кофемашину и подала чашку Десмонду. Эспрессо, как он любит. Значит, Хелен все же присматривается к нему, замечает привычки.

— Признаться, не ждала сегодня гостей, — она не садилась, так и стояла возле окна, поминутно оглядываясь на подъезд к дому.

— Просто хотел навестить внучку, — Десмонд постарался улыбнуться, но мышцы не слушались его, а пальцы, державшие чашку, мелко тряслись. Еще запах кофе вызвал тошноту.

— Дара пока спит, а после обеда мы записаны к врачу.

— Я могу отвезти.

— Нет, спасибо, я еще вчера заказала такси на два часа.

Она улыбалась очень мягко и приветливо, но пальцы судорожно сжимали смартфон, а взгляд то и дело скользил за окно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация