Книга Гракх Бабёф и заговор «равных», страница 54. Автор книги Мария Чепурина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гракх Бабёф и заговор «равных»»

Cтраница 54

Вышедший в 1970 г. сборник статей Домманже, кроме переиздания уже указанных, включал в себя и ряд ранее не публиковавшихся работ. Задавшись целью выяснить, был ли Бабёф масоном, Домманже пришел к выводу, что однозначного ответа на этот вопрос дать нельзя, но будущий революционер определенно стремился к получению фартука и мастерка: в Пикардии он пытался вступить в ложу «Счастливой встречи», но не был допущен туда стараниями своих врагов Билькоков . Кроме того, Домманже опубликовал статьи об оправдании Бабёфом террора в период перехода к коммунистическому обществу и о двух соратниках Трибуна народа - С. Марешале и Ш. Жермене . В приложении к изданию были опубликованы два письма Ф. Буонарроти и его защитная речь на суде в Вандоме .

Бабувистов изучали не только во Франции и России. В 1964 г. в Нью-Йорке были изданы, а в 1967 и 1972 гг. переизданы брошюра с английским переводом защитной речи Бабёфа перед судом в Вандоме и «Манифеста равных» Марешаля. Кроме носящего справочный характер предисловия Дж.Э. Скотта, в книгу также включено эссе Г. Маркузе. В нем философ рассматривал проблему легитимации бабувистами своего заговора с точки зрения идей Просвещения и обратил внимание на концепты «ложной Республики», «ложных» и «истинных» интересов народа, выразителем которых Бабёф себя считал . Учитывая известность Маркузе как идеолога «новых левых» и время, когда выходила рассматриваемая брошюра, можно сделать вывод, что рост интереса к Бабёфу в 1960-х гг. был связан не только с его юбилеем, но и с подъемом молодежного движения протеста.

В 1960-х гг. заинтересовались заговором «равных» и в Испании. Книга Э. Тьерно Гальвана, вышедшая в 1967 г., интересна тем, что начинается не с биографии Бабёфа и даже не с картины политико- экономического состояния Франции после термидорианского переворота, а с рассказа о Буонарроти и других заговорщиках. Чувствуется, что потомок Микеланджело интересовал историка больше, чем Трибун народа. Лишь вторая глава посвящена личности Бабёфа, да и то в сравнении с Буонарроти. В отличие от последнего, Бабёф, по мнению Гальвана, отличался чрезвычайной пластичностью ума (maxima plasticidad psicológica) и умел осмысливать собственную жизнь в контексте жизни народа . По тексту книги видно, что Гальван прекрасно знал современную ему историографию движения бабувистов: почти на каждой странице он ссылался на других историков и либо комментировал их выводы, либо оспаривал. В текст самой книги автор включил испанский перевод «Манифеста плебеев», а в приложении к ней поместил фотокопии страниц книги Буонарроти, где были опубликованы текст обращения заговорщиков к французскому народу и «Акт о восстании».

Исследования по истории Французской революции и, в частности, заговора «равных» продолжались и в Италии. В 1966 г. в Милане вышло репринтное издание газеты «Трибун народа» с предисловием А. Саитты . В 1969 г. Итальянский историк написал предисловие к новому, на этот раз французскому, современному и неполному - опубликованы лишь наиболее значимые, по мнению составителя, фрагменты - изданию той же газеты . Через несколько лет там же был переиздан памфлет Бабёфа «Окрик французского народа на своих угнетателей» с переводом на итальянский . П. Оннис Роза в 1971 г. опубликовала книгу о Ф. Буонарроти, Б. Тануччи и Д. Мадзини. Бабувистский заговор явился лишь одним из эпизодов в этом труде, посвященном итальянскому национальному движению . Д. Нери выступил с монографией, где поставил вопрос о поиске места Бабёфа между философами-утопистами XVIII в. и социалистами XIX в., а также обратил внимание на отсутствие общепринятых критериев утопизма как такового .

Тем временем подготовка многотомного собрания сочинений Бабёфа, которое в свое время предложил осуществить Б.Ф. Поршнев, шла полным ходом. Ответственность за публикацию взяли на себя с советской стороны Институт истории АН СССР и ЦПА НМЛ, с французской - Общество робеспьеристских исследований. Работа началась с составления каталога всех рукописей и первопечатных изданий Бабёфа, хранящихся в различных библиотеках и архивах мира: кроме московского фонда это были Национальный архив и Национальная библиотека в Париже, архивы департаментов Па-де- Кале и Соммы, Миланский институт Фельтринелли, институт Социальной истории в Амстердаме, библиотека Корнелльского университета в Итаке и частный фонд историка М. Домманже. Составление каталога заняло 6 лет. В 1966 г. он был опубликован в Париже под редакцией основных руководителей проекта - советского историка В.М. Далина, француза А. Собуля и итальянца А. Саитты. В предисловии к 216-страничному изданию сообщалось, что ввиду наличия множества черновиков и бессвязных отрывков решено публиковать «Сочинения Бабёфа», а не «Полное собрание сочинений», как планировалось ранее. Были анонсированы четыре тома: подготовка первых двух была делом преимущественно советской части коллектива историков (так как в московском фонде Бабёфа преобладают документы раннего периода его деятельности), работа над двумя оставшимися возлагалась на французов. Издание должно было выйти как на французском языке, так и на русском.

В 1975 г. вышел первый том русского издания. Расшифровка рукописей была выполнена Н.И. Непомнящей и Е.В. Киселевой, перевод сделан Е.В. Рубининым. Том сопровождался статьей О.К. Сенекиной об истории фонда Бабёфа, предисловием и комментариями В.М. Далина. Среди членов редколлегии значились также А. Собуль и А.З. Манфред. «Издание, требующее громадной подготовительной работы, должно быть завершено в ближайшие годы, - писал А.В. Адо в своей рецензии. - Уже увидевший свет 1-й том представляет большой интерес как по содержанию представленных в нем материалов, так и потому, что его подготовка и публикация являют собой пример международного научного сотрудничества» .

Изначально предполагалось, что 2-й том русского издания появится тоже в 1975 г., но он вышел только год спустя, в 1976 г. Еще через год, в 1977 г., появился 3-й том, а вот 4-го пришлось ждать до 1982 г.

С французской версией дело обстояло гораздо хуже. По первоначальному замыслу она должно была выходить в свет одновременно с русской, но ее 1-й том увидел свет только в 1977 г. До остальных очередь так и не дошла. Очевидно, сыграло роль то, что для советской стороны издание сочинений Бабёфа было государственным предприятием, а для французской - всего лишь делом отдельно взятой общественной организации. В 1980-е гг., когда один за другим уйдут из жизни главные участники предприятия, а марксистская идеология начнет стремительно терять популярность, возникло впечатление, что первый том французского издания Бабёфа, вероятно, будет и последним.

Впрочем, до того, как это случилось, свет увидели еще несколько более или менее значимых работ о заговоре «равных».

В 1977 г. вышло сочинение Ф. Ривиаля, по тону и содержанию напоминающее советские труды 1930-х гг. Несмотря на заглавие «Баллада минувших времен», рассуждений о классовой борьбе и роли партии в книге оказалось намного больше, чем собственно информации об исторических деятелях. Ссылки на источники - «Акт о восстании», номера «Трибуна народа», документы, изъятые при аресте, - носили по большей части иллюстративный характер .

Своего рода подведением итогов предшествующих исследований бабувизма стала книга Ж. Брюа. Описание биографии революционера до 1795 г. выглядит здесь достаточно вторичным. Интереснее рассказ о самом заговоре: впрочем, и тут историк по большей части повторил сказанное ранее. Брюа сообщил много сведений о соратниках Бабёфа и свел в таблицу сведения о бабувистских агентах в округах Парижа . Присоединился он и к высказывавшемуся ранее мнению о расхождении бабувистов во взглядах: «Среди заговорщиков велись ожесточенные споры, и “конституционный” труд был далек от завершения, когда их арестовали» . Большой интерес исследователь проявил к Гризелю и пришел к выводу, что предатель поначалу действительно сочувствовал бабувистам, но вскоре понял, что их предприятие плохо кончится . В книге явно просматривается влияние М. Домманже, Ж. Сюратто, К. Мазорика, В.М. Далина. Ценная составляющая книги Брюа - обширная библиография трудов о Бабёфе, вышедших к 1978 г.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация