– Мы опоздали на паром, – объясняет сестра. – Оплатить можем только наличными.
– Еще довольно рано, вы можете сесть на другой. Паромы ходят до поздней ночи.
– Понимаете, мы опоздали на тот, на который договаривались сесть. Теперь никто не сможет встретить нас до завтрашнего дня.
– Что ж, обычно мы так не делаем… – Женщина опускает взгляд на экран компьютера. – Вам придется внести триста долларов в качестве залога.
Она говорит это таким тоном, что становится понятно: она уверена, что у нас точно нет таких денег. Но как бы не так.
– Хорошо, – улыбается Дикси.
Женщина приподнимает одну бровь:
– И мне понадобятся ваши документы.
Права Дикси моментально оказываются на блестящей черной стойке.
– Сколько с нас в итоге?
Взглянув на водительские права, женщина вглядывается в лицо сестры. Не знаю, поверила ли она, что Дикси и правда девятнадцать лет, но я все равно делаю пару шагов вперед, готовясь достать деньги. Пометив что-то в компьютере, женщина продолжает:
– Итак, с депозитом и счетом за номер… с двумя королевскими кроватями, верно?
– Да.
– Итого, с учетом налогов и отчислений… – она зачем-то снова поднимает взгляд на меня, – пятьсот девяносто семь долларов.
Я замираю. Так много! Дикси оборачивается на меня и кивает.
– Добавь немного сверх, – говорит она тихо, – за обслуживание номера и прочее. В любом случае, нам вернут залог.
– Только если номер будет в отличном состоянии на момент проверки, – встревает администратор. – Курить в номере запрещено. И в ванной в том числе. Учтите, что проверка номера займет некоторое время.
Она протягивает Дикси форму для заполнения и подписи. Я наблюдаю, как сестра аккуратно выводит имя «Эми Кинг» и заполняет строки с адресом. Пересчитав купюры, я кладу их на стойку, и они тут же исчезают, а взамен на свет показываются два ключа-карты.
– Спасибо, мисс Кинг. Приятного отдыха!
Дикси прищуривается, и я понимаю, что что-то не так. Я что-то упустила.
– Мне нужен чек. О залоге.
– Что, простите? – Администратор смотрит на нас с непроницаемым лицом.
– Чек, – повторяет Дикси, повысив голос.
Я чувствую позади какое-то движение, и мое сердце екает. Вот и все, мы попались. Но когда я оборачиваюсь, то не нахожу позади никого, кроме парочки с двумя чемоданами. Встав поодаль, они спокойно ждут своей очереди на регистрацию.
Дикси оборачивается и машет им рукой:
– Простите! Мы просто ждем, когда нам дадут чек за оплату наличными!
Взглянув на них, администратор расплывается в натянутой улыбке:
– Простите. Конечно.
Дикси дважды проверяет данные чека, прежде чем мы направляемся к лифту. Как только мы оказываемся внутри и двери закрываются, сестра выругивается:
– Черт, эта мерзавка только что пыталась присвоить себе наш залог.
Я растерянно смотрю на нее. Я и подумать не могла, что в таком месте с нами может случиться что-то подобное. Чего еще я не знаю?
– Так где ты раздобыла эти права?
– Нигде. Просто получила. Ну, знаешь, тебе нужно просто спросить нужных людей, найти свободные имя и адрес, и – вуаля!
Дикси пожимает плечами, как будто в этом нет ничего особенного.
Двери лифта открываются на девятнадцатом этаже, и мы отправляемся искать наш номер. Остановившись у нужной двери, Дикси проводит карточкой и делает шаг внутрь. Прежде чем я успеваю хоть что-то увидеть, она оборачивается и расплывается в довольной улыбке:
– Ладно, ты права, это была блестящая идея!
14
Стены в нашем номере обклеены обоями в кремовую и золотую полоску. В жизни ничего подобного не видела. Обе кровати, чуть ли не вдвое больше наших, завалены подушками, по обе стороны – небольшие прикроватные столики со стеклянными лампами. У окна уместилось уютное кресло-качалка с пуфиком для ног, чуть поодаль – затейливый деревянный столик. Над комодом угрожающе навис впечатляющих размеров плазменный телевизор, в черном экране отражается бежево-коричневый ковер, расшитый цветами.
– Чур, эта моя! – выпаливает Дикси и бросает свою сумку на ту кровать, что поближе к окну. Раскрыв шторы, она произносит: – Вот это вид!
Я прилипаю к стеклу. С девятнадцатого этажа все побережье видно как на ладони. Колесо обозрения и залив Эллиотт, зелень парков, а на другой стороне – омываемая волнами россыпь островов. Я вдруг осознаю, что не помню названий островов да и остальных объектов, на которые смотрю. Я знаю о своем городе не больше среднестатистического туриста.
Ботинок Дикси касается моего.
– Что скажешь?
Мне бы так хотелось чувствовать то же, что и Дикси. Но, глядя в окно, вместо счастья и восторга я ощущаю только растерянность и опустошение. Красота открывшегося пейзажа меркнет под грузом навалившихся на меня мыслей.
Я тихонько касаюсь стекла.
– Мы прожили здесь всю свою жизнь, а родители так ни разу и не свозили нас на колесо обозрения. Или в торговый центр.
Дикси смотрит на меня, и через мгновение я слышу ее голос:
– Папа как-то водил меня покататься на колесе. Ничего особенного, поверь мне.
Внутри меня что-то болезненно екает и сжимается где-то в солнечном сплетении.
– Когда?
– Я не помню… Какая разница! Я была маленькой. Наверное, в те дни ты уже училась в школе, а я еще не начала.
Я молча смотрю на сестру, и, судя по выражению лица Дикси, на моем сейчас отражаются абсолютно все мои чувства.
Вздохнув, сестра плюхается на кровать:
– Вот только не нужно снова сводить все к негативу, Джем. Заметь, это была твоя идея. Ты предложила устроить нам королевскую ночь, и лично я хочу в полной мере ею насладиться. Надеюсь, ты не планируешь ныть весь день?
Свесив ноги с края кровати, она выскальзывает из ботинок.
Дикси и папа. Перед моими глазами стоят их счастливые лица на колесе обозрения. Наверное, потом он повел ее в торговый центр, а потом еще куда-нибудь.
Отвернувшись от окна, я подхожу к своей кровати. Стащив рюкзак с плеч, я снимаю куртку и отправляюсь исследовать наш номер. В прихожей я обнаруживаю специальный уголок, куда можно было бы убрать чемодан, будь мы обычными туристами. На стене – подробная инструкция по чрезвычайным ситуациям, и я с интересом ее изучаю.
– Не пользуйся лифтом, если начнется пожар, – бросаю я Дикси через плечо.
– О'кей, – бормочет сестра, переключая каналы телевизора с приглушенным звуком.