Книга С любовью, Старгерл, страница 42. Автор книги Джерри Спинелли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «С любовью, Старгерл»

Cтраница 42

ТЫ: Он тебе нравится?

Я: Да.

ТЫ: Любишь его?

Я: Дальше.

ТЫ: Он сосчитал твои веснушки.

Я: Ага! Можешь себе представить?

ТЫ: Наверняка ты ему нравишься.

Я: Ммм… да.

ТЫ: Да, но что?

Я: Он перекати-поле. Его прозвали Одуваном. У него гарем.

ТЫ: А тебе он нужен целиком, только для тебя?

Я: Я этого не говорила.

ТЫ: Может, ты боишься, что, если заведешь с ним слишком близкие отношения, он тебя бросит?

Я: Может быть.

ТЫ: Как я бросил.

Я: Разве это так называется?

ТЫ: Да, так. Я тебя бросил. И прошу прощения. Теперь я об этом очень жалею.

Я: Слушай, хватит уже! Это моя воображаемая беседа с тобой. Здесь твои реплики пишу я.

ТЫ: Извини.

Я: Кстати, о сожалениях и жалости. Почему ты не спрашиваешь, жалко ли мне его?

ТЫ: Тебе его жалко?

Я: «Жалко» – неточное слово. Скажем так, мне есть до него дело.

ТЫ: Хочешь почистить его замусоренный мир?

Я: Почистить его мир я не могу. Но, может, смогу почистить его самого. Так, слегка.

ТЫ: Каким образом?

Я: Ну, не знаю. Наверное, просто буду рядом. Вчера он отдавал мне все скомканные обертки от жвачек. Неплохо для начала.

ТЫ: Значит, ты хочешь «почистить» целого человека. Кто-то сочтет тебя навязчивой.

Я: Ну и пусть.

ТЫ: Так что все-таки ты намечаешь для себя с этим Перри – восстановительную терапию или роман с далеко идущими планами?

Я: Решай сам.

ТЫ: Тебя удивляет, что он до сих пор не попробовал тебя поцеловать?

Я: Да.

ТЫ: А как же я?

Я: Без комментариев.

7 октября

А=(ЗД)Берч,210(З)

8 октября

Забрала Эльвину из школы. Что делать с ребенком в такое время? Самое простое – отвести в пиццерию «Ди-Лайт». Оставалось, правда, молить Бога, чтобы там не появились ее враги из племени мальчишек. Но все обошлось. Она, правда, закатила небольшую сцену из-за того, что гриб с моей половины пиццы прокрался на ее половину с пеперони. В остальном «сестренка» вела себя, как всегда, – букой, но безобидной. Я же, в соответствии с инструкциями миссис Клеко, старалась просто быть самой собой. Но у меня такое чувство, что мое влияние на ней никак не отражается.

9 октября

У Марджи новая помощница. Взрослая женщина. Обязанности те же, что раньше были у Эльвины: подметать, помогать на кухне, следить за кофеваркой. Правда, ей платят деньгами, а не пончиками. Зовут ее Нива. Меня Марджи представила ей как «лучшего клиента».

– Привет, – говорю, – четкое у вас имя.

Она просто ответила: «Спасибо» и пошла за кофейником. Не самая общительная особа. На ее фоне даже мрачная Эльвина не казалась бы безнадежной.

Ниве на вид лет тридцать восемь – сорок. Волосы – каштановые, длинные, с вкраплениями светлой краски, вьются. Висячие серьги и тонна макияжа. Ее можно было бы назвать эффектной (во всяком случае, от шеи и выше), если бы не крайняя застенчивость. Она вообще не разговаривает. Когда с ней заговаривает Марджи, не поднимает на нее глаз. Когда звякает колокольчик над дверью и кто-то заходит – то же самое. На пальце – огромный аляповатый бриллиант. Наверняка фальшивый. Предпочитает свободные платья. Точнее, ей приходится в них ходить, поскольку она беременна. Весьма.

10 октября

Завтра четверг. Календарный день.

11 октября

Он не пришел. Это просто невероятно.

На сей раз я не стала ходить по холму в ожидании. Быстро вкопала шпатель и побежала домой. Там сказала маме, что хочу прокатиться на велосипеде. И помчалась к Бетти Лу. Солнце только взошло, и она наверняка еще спала, но мне было наплевать. Я втопила звонок и не отпускала, пока мне не открыли. Увидев меня, хозяйка до того поразилась, что даже шагнула за порог. Поняв, где оказалась, она содрогнулась, затащила меня внутрь и с грохотом захлопнула дверь.

– Старгерл, что случилось?

Я принялась взахлеб рассказывать.

– Постой… – прервала она меня и за руку отвела на кухню. Приготовила кофе, выставила на стол пончики. Присела было за стол напротив меня, но передумала, взяла другой стул и придвинула его ко мне. Взяла меня за руку. Погладила. Испытующе поглядела прямо в лицо. – Я никогда не видела тебя такой рассерженной. Если разобраться, так я вообще не помню, чтоб ты сердилась. – Бетти Лу еще немного поизучала мою физиономию. Затем приложила руки к моим ушам, отвела в стороны и снова приложила.

– Замеряю уровень пара из ушей, – пояснила она.

Смешок вырвался у меня, прежде чем я успела подавить его.

– Не надо шутить, Бетти Лу, у меня сейчас не то настроение.

Она стерла улыбку с лица.

– Понимаю. Да, иногда я слишком легкомысленно отношусь к серьезным вещам, это верно. Вероятно, мне просто кажется, что, если девушке выпало счастье каждое утро слышать за окном выступление пересмешника, у нее просто не может быть горестей. – Она погладила меня по руке. – Ну, давай… рассказывай.

Я выложила ей все о том долгом диалоге с Перри на столе для пикников и о том, как он сегодня не явился.

– Я так разозлилась, что чуть не проехала мимо твоего дома и не отправилась прямиком к нему.

– Твои ожидания обмануты… Тебе знакомо это выражение? Оно старомодное.

Я кивнула.

– Да. Знакомо. Мои ожидания действительно обмануты.

– Он обещал составить тебе компанию и не пришел.

– Да.

– А еще ты не находишь этому объяснений, ведь тогда, неделю назад, между вами и вправду пролетела, так сказать, искра.

– Да.

Она придвинула ко мне тарелку с пончиками. Я покачала головой:

– Не хочется.

Бетти Лу вздохнула:

– Любовь лишает аппетита.

Она взяла один пончик и откусила.

– Это не любовь… – отозвалась я. – Вообще, я не знаю, что это такое…

Она задумчиво дожевала пончик и поглядела мне прямо в глаза, мягко, но пристально.

– Однако и не просто злость, верно?

Я моргнула:

– Не просто?

– Ты запуталась в своих чувствах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация