Впервые за все время королева улыбнулась, хотя ее взгляд оставался холодным.
– Ты умеешь быть дипломатичной.
Сита скорее почувствовала, чем увидела, что ее мать улыбается. По телу девочки прокатилась волна облегчения. Дипломатичной Ситу назвали впервые в жизни.
– Благодарю. Надеюсь еще больше освоить этот навык, беря пример с вас.
Ложь далась ей легко. Сита вернула королеве ее холодную улыбку.
Оставшуюся часть поездки они провели в молчании. Мать Ситы то и дело пыталась завести разговор – теперь, когда королева нарушила тишину, она чувствовала, что и ей можно это сделать, – однако все ее попытки были тщетными. Служанки суетились вокруг королевы, помахивая веерами и подавая напитки. Королева жаловалась решительно на все – на погонщика слона, на жару, на влажный воздух в паланкине, на неровности дороги. «О каких неровностях она говорит? – недоумевала Сита. – Мы будто плывем. А влажно внутри потому, что ты приказала задернуть занавески». Однако девочка училась быть сдержанной, твердя себе, что это будет продолжаться лишь до свадьбы.
В лесу было прохладнее. Сквозь тенистый полог листвы пробивался темно-зеленый свет. Слоны жизнерадостно шли напролом. Любопытные обезьяны висели на ветвях вниз головами, с опаской поглядывая на процессию.
А затем взгляд Ситы приковал к себе шевельнувшийся на одном из деревьев пятнистый силуэт. Это не обезьяна – те гораздо меньше.
– Смотри!
Девочка схватила мать за руку, и они обе с изумлением уставились на развалившегося на ветвях баньяна леопарда. Широко зевнув и потянувшись, лоснящийся пятнистый зверь, подобно желто-черной молнии, одним грациозным прыжком исчез в лесу.
Королева зевнула так же широко и лениво, как леопард, показывая, что ей скучно. Зачарованная Сита не обратила на нее внимания. Ее сердце бешено колотилось от восторга.
Чуть позже девочка увидела черную морду и прочь от них метнулось темное мохнатое тело. Медведь!
– Это самое захватывающее путешествие в моей жизни! – воскликнула Сита, забыв о том, где находится.
Королева холодно посмотрела на нее.
– Значит, ты еще мало жила.
Сите хотелось огрызнуться, но она прикусила язык и вновь стала смотреть на лес, желая, чтобы оттуда появился тигр, прыгнул на спину слону – девочке было известно, что они иногда так делают, – и утащил королеву.
Ты стала бы хорошим обедом для тигра. Разве это не было бы чудесным концом твоей чудесной жизни, королева, утверждающая, что я еще мало жила?
Однако кровожадные мысли покинули Ситу, когда она увидела гиену, а затем, почти сразу за этим, еще одного леопарда. Радость и удовольствие вытеснили раздражение.
Лес был полон чудес и опасностей, а поездка на слоне приводила Ситу в восторг.
Через некоторое время погонщик вывел слона на берег реки. Остальные слоны собрались вокруг; затем они все вместе вошли в воду и, опустив в нее хоботы, начали пить. Взлетавшие в воздух брызги попадали на сидевших в паланкине женщин, даже несмотря на занавески.
– Погонщик, на нас льется вода! Прекрати…
Однако голос королевы был заглушен восторженным визгом Ситы:
– Как чудесно! Это самая волшебная вещь на свете!
Служанки снисходительно улыбнулись девочке, а королева нахмурилась. Спереди донесся голос погонщика:
– Ему хочется пить, махарани. Мы продолжим путь через минуту.
– Что ж, надеюсь, за это время мы не промокнем насквозь! – рявкнула королева, а затем обернулась к Сите: – Принцессы не визжат. И никогда не перебивают старших.
Сита кивнула: именно этого от нее и ожидают. Однако она задумалась о том, какой унылой должна быть жизнь человека, не способного радоваться. Какой пресной. Может ли хоть что-нибудь сделать королеву счастливой?
Впрочем, когда слоны величественно вышли из воды и вновь углубились в лес, девочка, несмотря на присутствие королевы, не могла сдержать широкую улыбку, и ее радость отразилась на лице ее матери.
Выехав на поляну, слоны остановились. Перед ними расстилалось зеленое море джунглей. Гепарды вместе с дрессировщиками уже были на месте в запряженных волами повозках. Грациозные кошки не обратили на слонов никакого внимания. Они не отрывали глаз от пасшихся на поляне оленей, пребывавших в неведении относительно того, какая участь была им уготована.
– Охота еще не началась, а мне уже скучно, – проворчала королева, откидываясь на спинку сиденья и закрывая глаза.
«Вот зануда! – подумала Сита. – Королева Уныние. Теперь я понимаю, в кого пошел младший принц».
Глава 25
Мэри
Женская репутация. 1936 год
За завтраком миссис Олден с мрачным видом сказала:
– Мэри, можно тебя на пару слов?
Желудок девушки подпрыгнул. Ей стало очень плохо.
Миссис Олден была полной некрасивой женщиной. Жена военного, она возвращалась в Индию после недолгого пребывания в Англии, где ухаживала за своей больной сестрой. Миссис Олден была одной из тех, кто посоветовал Фрэнсис несметное количество средств от морской болезни. Она пыталась быть нянькой всем на борту, а к Мэри, в связи с самочувствием Фрэнсис, проявляла особый интерес.
– Ходят слухи, – решительным тоном начала она.
– Слухи?
Мэри ощутила во рту привкус желчи. Девушке показалось, что съеденный тост просится наружу.
– О том, что ты сблизилась с доктором из местных.
«То, что это обнаружат, было лишь вопросом времени», – распекала Мэри ее совесть.
Однако та сторона ее натуры, которую девушка обрела совсем недавно, велела тревожной части ее личности замолчать, и Мэри ответила миссис Олден, выдавив из себя улыбку:
– О, вы о Винае…
– Вижу, вы уже зовете друг друга по имени, – засопела миссис Олден.
«Она расскажет обо всем твоей тетушке, – предупредила девушку совесть. – У тебя будут неприятности».
Однако Мэри вновь мысленно приказала ей не лезть не в свое дело: «Моя тетушка мне лгала. Почему я вообще должна тревожиться о том, что она подумает?»
– Он мой друг, – спокойно произнесла девушка, обращаясь к миссис Олден.
Губы женщины неодобрительно сжались.
– Мужчины не могут быть друзьями, дорогуша, особенно такие, как он.
– Что вы имеете в виду?
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, дорогуша.
Голос миссис Олден был полон презрения.
– Благодарю за беспокойство, миссис Олден, но я не понимаю, каким образом это касается вас или кого-либо еще, – холодно ответила Мэри.