Книга Дина и волшебные механизмы, страница 18. Автор книги Анна Коршунова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дина и волшебные механизмы»

Cтраница 18

Когда Дина услышала своё имя, она моргнула и заозиралась вокруг. Зал взорвался. Аплодировали стоя. Недавние соперники облепили девочку со всех сторон, брали за руки и трепали по плечу.

Ух ты…

Дина ещё не до конца поняла, что победила. Она стиснула руку сестры и робко вышла на сцену. Вернее, сперва выглянула, убедилась, что это её имя скандируют, а затем уже вышла.

Ух ты!

Мэр стоял в другом конце сцены и широко улыбался. В руках у него были огромный букет цветов и столь же огромный призовой кубок. Дина сделала глубокий вдох и направилась к мэру. Вот так: выпрямить спину, поднять подбородок… Она крепче сжала руку Нины, которая семенила вслед за ней.

Дина прошла мимо Алоизиуса, и он наградил юную кукольницу робкой улыбкой. Лика тоже улыбнулась победительнице. И тут…

Нина за её спиной споткнулась, вскрикнула и упала, повалив Дину вместе с собой. Юная кукольница очень неудачно приземлилась на руку, и перед глазами заплясали искры.

– Дина, ты не ушиблась?! – Нина подползла к сестре на коленях.

Зал и участники ахнули.

– Эта кукла ещё и разговаривает? – выкрикнул кто-то из зала.

– Не говорите глупостей! – громко сказала Лика. – Это вовсе не кукла, а настоящая девочка – посмотрите на неё повнимательней!

Их разоблачили, и притворяться больше не имело смысла. Поэтому Нина поднялась на ноги и с вызовом посмотрела на бывшую подругу:

– Ты подставила мне ногу!

– Теперь мы квиты, – ангельски улыбнулась Лика.

– Настоящая девочка? – удивился мэр. – Быть не может!

Но стоило ему подойти к Нине ближе, как он узнал её.

Поднялись шум и гам, все говорили одновременно.

– Это возмутительно! – бурчали с одной стороны.

– Не могу поверить! – кричали с другой.

– Но вы же видели, как она танцевала! Она должна танцевать в День Нового лета! Это волшебно!

– Это не по правилам!

– Это обман!

Откуда ни возьмись на сцене очутились газетчики и ослепили Дину с Ниной яркой вспышкой. Дина хотела защитить глаза больной рукой и ойкнула. Нина обняла её за плечи и закрыла собой:

– Она не виновата, это всё моя идея!

Зал неожиданно затих. Все смотрели на Нину. Когда девочка поняла это, она растерялась. Но ненадолго:

– Моя младшая сестра – выдающаяся кукольница. А мне никогда не нравилось наряжать кукол в танцевальные туфельки. Мне всегда нравилось самой их надевать.

По залу прошли волны ропота.

– Куклу моей сестры сломали накануне соревнования, – продолжала Нина, от чего ропот стал громче, – и я предложила выступить за неё. Честно говоря, – щёки девочки вспыхнули под слоем краски, – я даже обрадовалась, что так получилось. Мне было приятно для вас танцевать. Простите.

– К сожалению, – сказал смущенный мэр, – правила соревнований не предусматривают участия настоящих девочек. Мне очень жаль, но мне придётся отдать главный приз Анжелике.

– Но ведь это она сломала куклу! – воскликнула Нина.

– Не надо, – попросила Дина сестру, беря её за руку, – мы не можем это доказать.

Лика сделала вид, будто смертельно оскорблена, и воскликнула:

– Папа!

– Это и правда серьёзное обвинение, барышня, – сурово сказал мэр.

– Но я могу его подтвердить, – на сцену снова поднялась старая Часовщица.

– Папа, неужели ты будешь слушать эту старую каргу!

– Повежливей со старшими, невоспитанная девочка! – строго одёрнул её мэр. – Госпожа Часовщица – почтеннейшая из горожан.

– Но, папа…

Отец махнул рукой, Лика повиновалась и замолчала.

– Я осмотрела поломанную куклу, – сказала Часовщица, – и нашла любопытную вещицу в складках её платья. Только взгляните, уважаемый мэр. Вам это ничего не напоминает?

И Часовщица разжала ладонь. Маленький зелёный камушек отразил свет фонариков и ярко блеснул.

– Это одна из серёжек, которые я подарил Лике. – Мэр удивлённо поглядел на дочь: – Ты сказала, что устала их носить, поэтому положила в шкатулку.

Лика сперва побелела, затем покраснела:

– Я… так и есть, папочка! Я не знаю, откуда моя серёжка у этой… э-э-э, почтенной госпожи!

– Анжелика! – басом прогремел мэр, уперев руки в бока.

Подпрыгнула не только Лика, но и все окружающие.

Нижняя губа Лики задрожала, и девочка опустила глаза.

– Я всё ещё жду объяснений, сударыня!

– Ну… я… – пролепетала Лика, а потом злобно посмотрела на Дину: – Это всё она виновата со своим дурацким пари! Я всего лишь хотела победить и быть лучшей… я и есть лучшая!

– Значит, ты признаёшься, что сломала куклу этой юной леди? – уточнил мэр, уже намного тише прежнего.

– Нет! – взвизгнула Лика, но тут же сникла под суровым отцовским взглядом: – Разве что совсем чуть-чуть.

– Боюсь, второй призовой участник тоже подлежит дисквалификации, – сказал Книжник.

У Лики отняли букет и статуэтку.

– О твоём поведении мы поговорим дома. – Мэр смерил дочь суровым взглядом. – Что ж, господин Алоизиус, счастлив сообщить, что вы стали Главным кукольником! От лица всего Планбурга поздравляю вас с этой великой честью!

Молодой человек захлопал глазами. Он ничего не понял, даже когда все набросились на него с поздравлениями.

– Ну что, – улыбнулась Нина, – всё получилось не так плохо. Я опозорилась, зато ты не проиграла Лике пари.

– Скажешь «опозорилась»! Все смотрели на тебя, разинув рты. Особенно Нифёдор! – Дина легонько толкнула сестру в бок.

Та густо покраснела.

– Ты ведь не расстроилась, что тебе не достался главный приз?

– Главное – участие, – серьёзно ответила Дина, – победить я успею в следующий раз. И знаешь, что самое важное я вынесла из всей этой истории?

– Что?

– У меня самая лучшая в мире сестра – вот что!

Девочки крепко обнялись и в обнимку спустились со сцены.

Почти конец

– Заводи её и на счет «три» отпускай ключик!

– Погоди, не так быстро!

– Эй, ну что вы там возитесь?

– Это Дина клуша!

– Кто бы говорил! А кто целый час искал свои танцевальные туфельки?!

Во дворе их дома было шумно и весело. На веранде стоял накрытый стол с большой кастрюлей компота и другими угощениями. Мама разливала его по стаканам, а папа готовил сочные сосиски на открытом огне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация