Книга Карта нашей любви, страница 46. Автор книги Изабель Брум

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Карта нашей любви»

Cтраница 46

– Поверить не могу, что даже луж не осталось, – сказала Холли, когда они спустились с горы и повернули налево, в обратную сторону от побережья. И действительно, несмотря на страшный ливень накануне, вокруг не осталось ни лужицы. Солнце, уже высоко поднявшееся, высушило все до последней капельки. Однако в воздухе появился новый аромат. Запах от растений стал еще сильнее, дождь смыл пыль, и все вокруг выглядело как будто четче и прозрачнее. Холли казалось, что она чуть не впервые видит все вокруг, и пыталась понять, из-за прошедшего дождя ли такой эффект или, может, чего-то другого.

– О чем задумалась? – улыбнулся Эйдан. Карта лежала на приборной панели, покачиваясь при движении машины. Он нахмурил лоб.

– Просто размышляла, насколько красиво это место, – ответила она, почти сказав правду.

– Пробирается под кожу, да? – Глазами он следил за дорогой, но сжал ее бедро чуть сильнее.

– Как же ужасно будет возвращаться в Лондон, – вылетело у нее, и она слишком поздно спохватилась, поняв, что ее слова означают их разлуку в том числе. Они еще не обсуждали, что будет дальше, и сейчас ей так хотелось поймать слова обратно, как бабочек в сачок, пока они не долетели до него.

Несколько миль Эйдан ехал молча. Он решил переждать неудобный момент. Холли сидела рядом и периодически косилась на него, пытаясь унять приступ паники, который поднимался в груди. Что, если она его спугнула? Что, если он подумал, что она лишь пользуется им? Но потом она все же овладела собой.

– Пляж находится около северо-западной точки острова, – заговорил Эйдан, взглянув на нарисованную карту. – Это логично – там много маленьких гротов, я не бывал там раньше. Думаю, это рядом с голубыми пещерами.

– Отлично. Как скажешь.

Она понимала, что ее слова звучат безжизненно, но не могла отделаться от мысли о том, что воткнула огромную булавку в их идеальный греческий пузырь. Как раз когда она принялась раздумывать, выпрыгнуть ей из джипа или не стоит, Эйдан крепко сжал ее руку.

– Хватит мучиться, женщина, – мягко сказал он. – Давай сейчас найдем этот пляж. Обо всем этом дерьме мы можем поговорить позже, хорошо?

Дорога до Корифи заняла у них еще час. За это время они проехали по крайней мере пятнадцать полей, провонявших навозом. По дороге Эйдан болтал, показывая на дома в горах и рассказывая ей о людях, которые там жили. Выяснилось, что, приехав сюда, Эйдан стал настоящим экспертом в козах и курах – главных животных Закинфа.

– Почему, ты думаешь, вся моя одежда в чертовых дырах? – смеялся он. – Козы едят все подряд, паршивцы. Никогда не поворачивайся спиной к козлу – вот мой бесплатный совет.

– Почему они так популярны здесь? – спросила Холли. Она изо всех сил пыталась найти что-нибудь привлекательное в этих неопрятных зубастых мордах, которые смотрели на нее из-за невысоких ограждений.

– Ну, их держат для молока и сыра, – осторожно начал Эйдан. – И мяса.

– Они их едят? – Холли вдруг стало стыдно, что она считала их уродливыми.

– Конечно, едят! – Эйдан выглядел довольным. – Это же не питомцы. Не как кошки и собаки.

– Так жалко их, – нахмурилась Холли, – они такие милые.

– Знаешь, они хотя бы хорошо проводят время, целыми днями в полях, гуляют и щиплют травку с товарищами, – поспорил Эйдан. – В Британии они наверняка прожили бы всю жизнь в каком-нибудь старом вонючем сарае.

Конечно, он был прав и однозначно очень убедителен.

– Ты очень сексуален, когда злишься, – сказала она, немедленно покраснев.

Эйдан не ответил, лишь одарил ее кривой улыбкой и продолжал вести машину. Холли старалась не думать о том, как ей хотелось, чтобы он бросил руль и утащил ее в ближайшее поле. Она была бы даже не против, если бы ее купальник при этом съел какой-нибудь голодный козел.

Эйдан припарковался на небольшом участке земли у края скалы и предложил продолжить поиски пешком и найти скалу, которая выглядела бы как собачья голова. Если карту нарисовали правильно, тропинка на тайный пляж должна быть недалеко отсюда.

Холли задержалась на несколько секунд, чтобы полюбоваться красивейшим пейзажем Корифи, и лишь после этого выбралась из джипа. Небо сегодня было настолько голубым, что казалось, можно почувствовать его вес. Странно, но в вышине почти не парило облаков, несмотря на вчерашний жуткий шторм, Холли увидела лишь несколько с тех пор, как они сюда приехали. Из-за этого все пространство вокруг казалось шире, словно глаз мог смотреть дальше и дальше, бесконечно. Лондон, наоборот, стал сжиматься в ее воображении. Это странно, учитывая, что он больше острова.

– Готова? – Эйдан обошел машину и подошел к ней.

За очками она не видела его глаз, но он улыбался. Это была очень легкая улыбка, лишь слегка приподнявшая уголки его широкого рта. Верхняя губа тоньше нижней, а дуга Купидона прорисована очень выразительно. Ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы не потянуться к нему немедленно и не поцеловать. Но она не могла позволить себе помешать делу – миссия требовала выполнения.

Взявшись за руки, они прошли через небольшую деревушку, мимо окошек, утопающих в разноцветных растениях, и маленькой пекарни, из которой разливался в воздухе аромат теплого теста и сыра. Эйдан объяснил, что это одно из лучших мест на острове, где продают спанакопиту – греческий пирог с начинкой из феты и шпината. Он посмеялся над ней, когда она зажала рукой урчащий живот, и зашел в дом, чтобы купить им пару штук для привала на пляже.

Примерно через сотню метров они свернули с асфальтированной дороги, и Холли пошла за Эйданом по каменной тропинке к вершине скалы. Она видела верх крыльев ветряной мельницы над верхушками деревьев и, завернув за угол, не смогла сдержать возгласа изумления. Ветряная мельница стояла близко к краю скалы, у ее подножия разместилась маленькая деревянная таверна. Муку здесь уже не перемалывали, но впервые в жизни Холли увидела настоящую мельницу настолько близко.

– Это так круто, – пробормотала она, проводя ладонями по светло-серому камню.

– Да уж, впечатляет. – Эйдан рассмеялся над ее восторженным видом, притянул к себе и поцеловал в макушку.

– Посмотри. – Они обошли мельницу и подошли к самому краю скалы. От падения вниз прямо в море их отделял ветхий заборчик. – Отсюда видно все побережье, – показал Эйдан. – Я думаю, мы бы рассмотрели пляж, если бы он был здесь.

Вдвоем они перегнулись через ограду, насколько хватало смелости. Рост Эйдана давал ему хорошее преимущество.

– Думаю, там что-то есть, – сказал он. – Может быть, и нет, но, наверное, стоит взглянуть.

– Давай посмотрим. – Холли обрадовалась тому, что он пошел впереди по усыпанной камнями тропинке вдоль края скалы. На этом участке не было даже малейшего заграждения, так что Холли пришлось очень сильно сконцентрироваться на том, куда она ставит ноги.

Жара становилась все сильнее, пока они молча шли по тропинке. Желудок Холли громко урчал, и она печально думала о спанакопите, которую нес Эйдан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация