Палочка – около тридцати сантиметров в длину. Это может быть волшебная палочка, если тебе так больше по вкусу.
Нитка – длиной примерно от плеча до кончиков пальцев. Лучше, если цвет её будет соответствовать палочке или твоей одежде (а ещё лучше, если и одежде, и палочке одновременно!).
Кольцо – возможно, с пальца одного из зрителей. (Я бы не брал ничего слишком ценного.)
ПОЛЕЗНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ (УПРАЖНЯЙСЯ!)
Я уже говорил, что нужно без конца упражняться?
Разве? Ну хорошо. Позволь напомнить тебе ещё раз. Упражняйся прежде, чем исполнить этот фокус перед публикой (но не забудь подремать и перекусить). Ты ещё скажешь мне за это спасибо.
ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫЙТИ НА ПУБЛИКУ)
1. Привяжи конец нитки к верхнему концу палочки.
2. Другой конец нитки привязываем к одной из пуговиц рубашки.
ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ (ПЕРЕД ПУБЛИКОЙ)
3. Попроси у зрителей кольцо. Если оно у тебя уже есть, попроси кого-нибудь из зрителей проверить его, чтобы исключить любые уловки. Но не забудь забрать его обратно.
4. Одень кольцо на палочку поверх нитки и опускай его как можно медленней (чтобы никто не заметил нитку!).
5. А теперь медленно отодвинь от себя палочку. Нитка натянется, и кольцо приподнимется. Снова придвинь палочку к себе. Кольцо опять опустится. Это будет выглядеть так, словно оно скользит само по себе. Теперь ты можешь полностью контролировать полёт кольца – просто продолжай двигать палочкой!
Шестнадцать
Встретившись в вестибюле гостиницы, Картер, Лейла, Тео и Ридли поспешили с холма к Волшебной Лавке Вернона. Они не останавливались ни на секунду. Ворвавшись в магазин, Лейла захлопнула дверь.
– Абракадабра! – пронзительно взвизгнул Престо. Задыхаясь, Картер и Тео повалились на пол. Ридли откинулась на спинку инвалидного кресла, обмахивая себя ладонью.
– Папа… Боссо… вор… украсть…. алмаз… сегодня…вечером! – прохрипела Лейла.
– Притормози, – сказал господин Вернон, выходя из-за прилавка. – Сделай глубокий вдох и начни сначала.
Друзья рассказали господину Вернону всё, что увидели, начиная с разведки в бассейне и заканчивая тем, что увидели в закрытой спальне Боссо. Всё это время господин Вернон оставался спокойным и внимательным. Когда же они замолчали, он глубоко вздохнул и сказал:
– Что ж, ваша догадка наверняка разочарует Бобби.
– Кто такой Бобби? – спросил Картер.
– Неважно, – сказал обеспокоенный господин Вернон. – Давайте сосредоточимся пока на одном. Я говорил вам, что никогда не закрою глаза на то, чем вы занимались сегодня днём?
– Но я подумала, ты сказал… – начала Лейла.
– Независимо от того, что вы вооружены информацией, я уверен, что местная полиция тоже хотела бы это знать, – перебил господин Вернон. – Может, вы должны позвонить им и рассказать обо всём?
– Я бы хотела, но мы не можем, – вздохнула Лейла.
– Боссо подкупил шерифа Шоу, – добавила Ридли.
– Мы видели, как Боссо дал ему взятку, – продолжил Картер.
– Похоже, что теперь нам придётся справляться своими силами, – закончил Тео.
– Самостоятельно? Здорово, – сказал Олли, указав на сестру большим пальцем. – Она всегда меня преследует.
– Преследую тебя? – захохотала Иззи. – Я пришла первой! Да ты преследуешь меня с тех самых пор, как мы родились!
– Олли! Иззи! Как вы сюда попали? – воскликнула Лейла.
– Мы хотели узнать, чем всё закончилось, поэтому направились за вами. Но вы бежали так быстро, что у нас не было ни малейшего шанса спросить – понравилось ли вам наше представление? – сказал Олли.
– Вижу, вас с каждым днём становится всё больше и больше, – улыбнулся господин Вернон. Он выглядел на удивление спокойным. Может, даже слишком спокойным… – Да вы теперь целая армия. А это значит, что никому из вас не придётся работать поодиночке. Вы напоминаете мне моих друзей. Когда мы были вместе, то были неудержимы.
– Что ты собираешься делать, папа? – спросила Лейла.
– Я? Разумеется, я собираюсь посмотреть Финальное Представление! – сказал господин Вернон. – Волшебникам очень важно наблюдать за другими волшебниками. Так мы учимся.
– И это всё? – спросил Картер. – А что вы собираетесь делать с алмазом?
– Я? – переспросил господин Вернон. – Но я подумал, что это вы собираетесь с ним что-то делать.
– Ещё как! – воскликнула Ридли. – У нас есть план.
– В самом деле? Скажите на милость.
– Что ж, я думаю, что вчетвером… – начала Ридли.
– Вшестером, – прервали её Олли и Иззи.
– Ладно! Вшестером мы остановим Боссо. Ну а если вдаваться в детали… – Ридли замолчала. Так внезапно, как будто из воздушного шарика вышел весь воздух. – Что ж… полагаю, у нас есть план только в общих чертах.
– Ну что ж, чтобы хорошо что-то исполнить, нужно так же хорошо всё продумать, – улыбнулся господин Вернон. – Планируйте как следует. Никто не любит небрежных представлений. И конечно же, не стесняйтесь использовать всё, что вам понадобится, – владелец волшебной лавки обвёл взглядом магазин. – Всё, что принадлежит мне, принадлежит Лейле. А всё, что принадлежит Лейле, принадлежит вам.
– Но разве вы не собираетесь помочь нам? – спросил Картер, поражённый беззаботностью господина Вернона.
– Я буду помогать вам по-своему. В конце концов, я верю, что вы и сами отлично справитесь, – сказал он и взял цилиндр и накидку. – В холодильнике осталось немного еды. Угощайтесь. А я отправляюсь в гостиницу на ранний ужин с другим господином Верноном. Затем у меня запланирован разговор со старым другом. Будем надеяться на лучшее. Но что бы там ни случилось, подозреваю, сегодня вечером мы увидим по-настоящему изумительное представление.