Поднявшись, Джо двинулся к двери, чтобы скрыться в другом проходе. Но зацепился курткой за один из ящиков. Фонарик выскользнул из руки и звякнул об пол. Звуки шагов стихли. Джо задержал дыхание.
Затем неизвестный снова пошёл, только намного, намного быстрее.
Клак-клак-клак…
Джо начал нащупывать фонарик на полу. Наконец нашёл, вскочил на ноги – но было уже слишком поздно. Другой фонарик уже зажёгся у порога. Как можно тише Джо съёжился за горой ящиков. Может, ему повезёт и незнакомец не заметит его.
Но не тут-то было. Тот методично обследовал каморку, подходя всё ближе и ближе. При этом он пыхтел, как старый паровоз. Свет его фонарика мелькнул над головой Джо, помедлил и вернулся. Джо обнаружили!
– Я… – начал он, не зная, как продолжить.
Насколько же он был поражён, когда неизвестный заговорил голосом, показавшимся ему знакомым:
– Джо?
Человек направил свет фонарика на своё лицо.
– Профессор Пибоди? – удивлённо воскликнул Джо.
Толстяк с тропическим шлемом на голове протянул руку:
– Давай, вставай.
Джо ухватился за неё, и профессор поднял его на ноги.
– Какое счастье, что это вы, – сказал Джо с облегчением.
– А кого ты ожидал? – спросил Пибоди. – Какого-нибудь монстра?
Джо насторожился:
– Откуда вы это взяли?
Пибоди пожал плечами:
– Да просто так.
– Что вы здесь делаете? – поинтересовался Джо.
Пибоди бросил на него растерянный взгляд:
– Что я здесь делаю?
Джо показалось, что профессор чувствует себя застуканным с поличным на месте преступления.
– Я… э-э-э… – Он запнулся, словно ища правильный ответ. Но затем внезапно собрался с духом и заявил твёрдым голосом: – Я здесь работаю!
– Вы здесь работаете? – Джо ничего не понимал. – Но как, где… А где мы сейчас?
– В подвале Музея естественной истории, – ответил Пибоди. – Разве ты не знал об этом?
Джо был изумлён. Вот почему на ящиках написано «МЕИ»! Это сокращение расшифровывается как Музей естественной истории.
– А ты? – спросил Пибоди.
– Я здесь не работаю, – пролепетал Джо.
– Ну, это я знаю, – нетерпеливо произнёс профессор. – Я имею в виду, что ты здесь делаешь? И как ты сюда попал? В подвал можно пройти только через служебные помещения музея.
– Я прошёл через канализацию, – сказал Джо, указывая на конец коридора.
Пибоди посветил фонариком в темноту.
– Да, это интересно, – пробормотал он. – Не знал, что там проход в канализацию. Нужно потом тщательно осмотреть его.
– Зачем в музее такой большой подвал? – поинтересовался Джо. – Здесь, должно быть, сотни каморок с тысячами ящиков.
– С десятками тысяч, – поправил Пибоди. – С несколькими миллионами экспонатов.
Джо вытаращил глаза:
– Несколько миллионов?
Пибоди кивнул:
– Музей естественной истории – это научно-исследовательский центр, куда вот уже более ста лет натуралисты привозят свои находки со всего мира. Экспозиция – только малая их часть. А бóльшая часть находок хранится здесь, ожидая своего часа, когда кто-нибудь найдёт время и займётся ими вплотную.
– Значит, многие вещи в ящиках ещё совсем не исследованы? – спросил Джо.
– Их больше, чем все исследователи музея могут обработать за свою жизнь, – подтвердил Пибоди. – И каждый день поступают новые экспонаты. – Он вздохнул. – Как было бы хорошо, если бы человек мог жить дольше, чтобы отдать должное всем этим сокровищам. Как исследователь я бы не отказался от бессмертия. – Он улыбнулся Джо.
«Не отказался бы от бессмертия?» Джо задумчиво нахмурился. Пибоди сказал это просто так или за этим кроется нечто большее? Профессор казался ему странным. Каким-то нервным.
– Пойдём наверх, – предложил Пибоди. – Выпьем чаю, а потом расскажешь мне, что тебя привело сюда.
Джо зашагал вверх по лестнице за профессором Пибоди в исследовательский отдел музея. Он уже приходил сюда однажды, несколько недель назад, когда вместе с Ребеккой и Александром они осматривали кабинет родителей друга. Пибоди тогда помог им и произвёл на Джо очень приятное впечатление. Сегодня учёный казался довольно замкнутым, как будто ему есть что скрывать.
Открыв дверь в свой кабинет, Пибоди пригласил Джо войти, но – легче сказать, чем сделать: небольшое помещение оказалось просто забито птицами. Они свисали с потолка, теснили друг друга на полках и даже занимали почти весь пол. И все были чучелами. Профессор Пибоди заведовал орнитологическим отделом Музея естественной истории и, следовательно, являлся главным орнитологом.
– Вы их всех исследуете? – поразился Джо.
– Частично, – сказал Пибоди, поднимая с кресла для посетителя альбатроса с распростёртыми крыльями. – Некоторые здесь просто так. – Он искал, куда пристроить эту большую птицу. – Так сказать, составляют мне компанию. – Свободного места нигде не оказалось. Недолго думая Пибоди сунул альбатроса под мышку. – Чаю?
– С удовольствием, – отозвался Джо, удобно устраиваясь в кресле. – Вы слышали что-нибудь об Александре?
– Нет, с тех пор, как видел вас здесь в последний раз, – ответил профессор, пытаясь открыть термос, что оказалось нелегко сделать с огромной птицей под мышкой. – Он исчез?
Джо нахмурился:
– Как вы догадались?
Пибоди пожал плечами:
– Зачем бы ты стал спрашивать?
Он наконец справился с термосом, налил чаю и вручил чашку своему гостю.
– Спасибо, – поблагодарил Джо, принимая чай. – Не знаю, исчез ли Александр. Скажем так, он не там, где должен быть.
Пибоди сел за стол и поместил альбатроса на колени. И поскольку не знал, что делать с руками, начал поглаживать оперение мёртвой птицы.
– Значит, ты не хочешь вдаваться в подробности. Ладно, договорились. Тем не менее я хотел бы кое-что узнать. Как ты попал в канализацию? И что ты там делал?
Джо колебался. Сказать правду? Или скормить профессору небылицу? Ему не нравились оба варианта. Поэтому он выбрал золотую середину.
– Я кое-кого преследовал, – сказал он.
Пибоди нахмурился:
– За кем можно гоняться в канализации?
– Я не знаю.
– Ты не знаешь, кого преследовал?
– Это звучит странно, но, может, я смогу объяснить. Или ещё лучше: возможно, это проясните вы. – Он сунул руку в карман и вытащил одну из чешуек, собранных по дороге. – Что вы про это скажете?