— Зачем? — спросила Эсмеральда.
— Мама должна исполнить обещание, которое дала Райану Миллеру. Она не знает, как зовут детей, как называется деревня, знает только, что она недалеко от границы с Пакистаном, но ей помогут «морские котики», бывшие товарищи Райана.
— Тогда она их найдет, — заверил полковник Паддингтон, для которого «морские котики» были полубогами.
— Эти дети ждут Райана Миллера уже шесть лет, — сказала Абата.
— Откуда ты знаешь? Прочла их мысли? — спросила Эсмеральда.
— Даже не пыталась. Я это знаю потому, что распорядительница нам рассказала их историю. У вас плохая память, — упрекнула провидица.
— Райан снится маме почти каждую ночь. Она больше влюблена в него сейчас, чем когда он был жив, правда, Кейбл? — заметила Аманда.
— Именно так. Индиана очень изменилась. Думаю, она никогда не оправится после смерти Алана Келлера, Райана Миллера и всего того ужаса, который она пережила в Вайнхейвене. И я никогда не прощу себе того, что случилось, мы могли этого избежать, — проговорил дед.
— Я тоже не прощу себе. Если бы я предупредила папу немного раньше, Райан остался бы жив. Полиция явилась на десять минут позже. Только на десять минут! — воскликнула Аманда.
— Солдат спас твою маму и умер как герой. Он сам решил подвергнуть себя ненужному риску и не принял ничьей помощи. Может быть, он хотел умереть, — предположил Шерлок Холмс.
— Нет! Райан хотел жить, жениться на моей маме, снова увидеть детишек из Афганистана. Он вовсе не хотел умереть! — уверяла Аманда.
— Что станет с собакой, когда ты уедешь в университет? — спросила Эсмеральда.
— Я позабочусь о ней, — вмешался дед. — Аттила нас терпит, Спаси-Тунца и меня, хотя и ему будет трудно пережить потерю. Он часами лежит неподвижно, уставившись в стену, похожий на чучело собаки.
— Он тоже скорбит. Дух солдата не может уйти, потому что Индиана и Аттила удерживают его здесь, они должны его отпустить, — проговорила Абата.
— Может быть, когда мама исполнит обещание, Райан распрощается с нами и продолжит путь, — предположила Аманда.
— Будем ли мы когда-нибудь снова играть в «Потрошителя»? — спросила Эсмеральда.
— Можно выйти на связь в зимние каникулы, — предложил сэр Эдмунд Паддингтон.
— Разве что до этого нам придется расследовать какой-нибудь леденящий душу случай, — добавил Шерлок Холмс.
— А тем временем Кейбл напишет нашу историю: роман о «Потрошителе», — заключила распорядительница игры.
Благодарности
Эта книга родилась 8 января 2012 года, когда мой агент Кармен Балселлс предложила Уилли Гордону, моему мужу, и мне написать детектив в четыре руки. Мы попытались, но через двадцать четыре часа стало ясно, что проект закончится разводом, так что он занялся своей книгой — шестым полицейским романом, — а я, как всегда, заперлась у себя в комнате и стала писать одна. И все-таки эта книга без Уилли не была бы написана: он помогал мне строить сюжет, поддерживать напряжение, подбадривал, когда мои силы иссякали. Есть и другие соратники, которым я очень благодарна:
Ана Сехас, добрая колдунья, вдохновила меня на создание образа Индианы Джексон.
Роберт Митчелл — «морской котик» из книги, хотя у него две ноги и чистая совесть.
Сара Кесслер — моя великолепная сыщица.
Николас Фриас, мой сын, просмотрел текст и поправил многочисленные погрешности против логики, которые читатели обычно приписывают магическому реализму.
Андреа Фриас, моя внучка, посвятила меня в тайны «Потрошителя», ролевой игры.
Доктор Д. П. Лайл, судмедэксперт, ответил на мои вопросы об убийствах, оружии, наркотиках и ядах, не докучая моральными проповедями.
Лоренс Леви, психолог, способствовал созданию самого важного персонажа: злодея.
Капитан Сэм Мур просветил меня относительно вод, омывающих Сан-Франциско.
Лори, моя невестка, и Джульетта, помощница, защищали меня от всего мира, пока я писала.
Все в романе «Игра в „Потрошителя“» любопытным образом смешано: литературное блюдо отличается легкостью, свойственной историям про Нэнси Дрю, сдобрено щепоткой пряностей от Агаты Кристи, благоухает отзвуками романов Барбары Картленд и приправлено соусом от Джеймса Паттерсона и Тома Клэнси. Наверняка поклонников Альенде заинтригует жанровое сочетание детективной истории и романтической саги. И хотя роман можно воспринять как интересный литературный эксперимент, ему свойственна присущая Исабель Альенде щедрость художественных деталей, тепло и гуманность.
Guardian
Новая книга Исабель Альенде — это «черный» роман, с убийствами и расследованиями, однако писательница вовсе не отказывается от атрибутики, привычной для ее читателей.
Vanguardia. Барселона
Отличная история: базовые элементы триллера приправлены ингредиентами и темами, характерными для повествовательной техники Исабель Альенде: любовь, юмор, духовность и немного страсти.
АВС. Мадрид
«Игра в „Потрошителя“» — первый детектив автора многих бестселлеров: Альенде пробует силы в жанре саспенс. Но, несмотря на такую инновацию, ее повествовательный мир и характерные персонажи остаются прежними.
El Mercurio Artes y Letras. Сантьяго-де-Чили
Исабель Альенде остается замечательной рассказчицей.
Ее проза, искрящаяся и грациозная… правдиво передает страсть, не теряя при этом динамики повествования. От «Игры в „Потрошителя“» захватывает дух… и даже тем, кто предпочитает ранние романы писательницы, но уважает ее право на что-то новое, роман придется по вкусу.
StarTribune