— Мне пора. Уже совсем поздно, — сказала Ребекка, когда мимо пронеслось такси.
Кристофер посмотрел на часы. Был почти час ночи, но он засунул руку в карман, ничего не сказав. Она подняла руку, чтобы поймать машину, и он понял: у них остались считаные секунды.
Ребекка повернулась к нему.
— Меньше всего на свете я хочу с тобой расставаться, но я должна ехать. Иначе невозможно. — Кристофер приблизился к ней и обнял. Прижал к себе, словно хотел сохранить ее отпечаток. — Я люблю тебя, Кристофер. Всегда любила. И никогда не перестану любить.
Он обхватил ее руками за шею. Она отстранилась, и вскоре остановилось такси.
Ребекка вновь обняла его, и Кристофер сдержал порыв ее поцеловать. Она открыла дверь машины и обернулась. Их взгляды на несколько секунд встретились. Она взяла его за руку, потом отпустила и села в такси. Он придерживал дверь. Наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Я буду ждать тебя, Ребекка, — сказал он и закрыл дверь. Машина уехала, и лицо Ребекки в заднем окне растворилось в ночи.
* * *
Тусклый свет серебряного октябрьского неба просачивался сквозь дыру в занавесках, когда Кристофер проснулся в своей постели один. Снизу доносились звуки — это завтракали Ханна и два Стефана, а снаружи в деревьях свистел ветер. Было субботнее утро, девять часов, и он проснулся последним. Кристофер выбрался из кровати. В последние месяцы, после встречи с Ребеккой, стало легче. Меньше кошмаров. Он пошел в ванную и посмотрел на себя в зеркало. В щетине проглядывали пятна седины. Кристофер рассмеялся и покачал головой. Он становился все больше похож на отца. Через десять минут он уже спустился на кухню к кузену, отцу и дочери, и та сообщила:
— Тебе сегодня кое-что принесли, просили передать лично в руки. — Письмо лежало в центре кухонного стола. — Я хотела открыть, но дедушка запретил.
Кристофер разорвал конверт и достал сложенный пополам листок бумаги. На нем было написано всего семь слов.
— От кого это? — спросила Ханна. Стефан готовил чай. Маленький Стефан сидел за столом и завтракал. Кристофер выглянул в сад, взглянул на старый детский домик. В его сердце бушевала буря.
— От кого письмо? — спросил отец.
Кристофер показал ему листок.
— Я хочу, чтобы вы все пошли со мной. Хочу, чтобы мы были вместе.
Стефан прочитал письмо и положил на стол. Его взяла Ханна.
— Что это значит? — спросила она. — Гунд де визне бин Плато Бабочек нйон? Что это за язык? Это вообще хоть что-нибудь значит?
— Значит, что она здесь, вернулась домой, — ответил Кристофер.
Когда они свернули к пляжу, где бурлили стальные волны, перемешивая песок с галькой, впереди показались изъеденные стихией скалы Плато Бабочек. Там стояла она, ее силуэт светился на фоне неба, и она повернулась к Кристоферу с широкой улыбкой на лице. Ее волосы теребил ветер.
Благодарности
Работа над романом «Найдите Ребекку» стала удивительным, во многом отрезвляющим, опытом. Это потрясающее приключение началось, когда я только переехал в Соединенные Штаты, и продолжается по сей день — мне приходят чудесные письма, рецензии и другие формы обратной связи от читателей со всего мира. Я хочу поблагодарить нескольких людей, которые помогли мне поверить в себя, воодушевили или просто приняли меня. Прежде всего — мою жену Джилл, которая подарила мне столько любови и заботы. И моих чудесных родственников Кэрол и Эда МакДуэлл, чью постоянную поддержку трудно переоценить, особенно когда у меня не было работы и я жил с ними во время написания первого черновика книги. Огромное спасибо Дэну Галлагеру, Кевину Странку, Сьюзан Роббинс, Бретту Карти, Чету Зуладе, Флойду Джонсону и Джейсону Фишеру из писательской группы в Амблере, Пенсильвания, которые каждую неделю погружались со мной в историю Кристофера и Ребекки на протяжении почти восемнадцати месяцев. Спасибо моему агенту Бирду Ливеллу за вложенный труд и Вильяму Кэллахену, который меня нашел. Огромное спасибо Джоди Воршоу, моему чудесному редактору в «Лейк Юнион», за фантастическую работу, как и Тхому Кепхарду, который помог доставить ей эту книгу. Также выражаю благодарность Челси и Брайан Бэрриш, Бетси и ДиДжей Фриммер, Джеки Косбоб и Кейт Брэндон, которые всегда оказывали мне огромную поддержку и помогали в трудную минуту. Огромное спасибо Эмили Спонселлер и членам книжного клуба «Сент Круа», которые отважились прочитать один из самых ранних черновиков. Выражаю любовь и благодарность Орле и Анне Дэмпси, Эйлин и Брендану Балфе, Мику Данфи, Николе Хоган, Шейн Митчелл, Джеку Лейдену, Ивонне Каллен, Ивонне Кассиди, Джерри Митчеллу и остальным дублинцам, которые читали мои книги с 1999 года. Ваша поддержка в течение всех этих лет неоценима, вы очень помогли мне на творческом пути.