– Кроме того, уверен, что вы, мисс Квик, хотите со мной увидеться.
Лоретта скептически усмехнулась:
– Это ваше личное мнение, ваша светлость, а о моих чувствах позвольте судить мне самой.
– Я говорю за нас обоих, и это, хотите вы признавать или нет, правда, о чем вы прекрасно знаете. Разногласия между нами еще, увы, не улажены, так что не удивляйтесь, но я намерен доказать свою правоту, как, впрочем, и вы, судя по всему.
– Так и есть, если только дело не безнадежно провальное, но в данном случае я уверена, что у меня есть все шансы.
– То же могу сказать и я.
– Вы знаете, что я буду отговаривать брата от помолвки с вашей сестрой.
– Да, знаю, – кивнул Хоксторн, – но сейчас речь не об этой битве.
Лоретта в недоумении посмотрела ему в лицо:
– О какой же тогда?
И если ему самому до последнего мгновения было непонятно, о чем он говорит, то сейчас все стало ясно как день.
Сердца их отстукивали мгновения паузы, и герцог, выдержав ее, ответил:
– О битве за вас, мисс Квик.
Глава 7
Джентльмен, выказывая внимание одной леди, не должен думать о другой.
Сэр Винсент Тибальт Валентайн.
Руководство для истинного джентльмена
Хоксторн знал, что опекунство над младшей сестрой далеко не самое худшее, что может случиться с человеком, но в данный момент верилось в это с трудом. По возвращении в столицу меньше всего он рассчитывал встретить Адель и непременно решил бы, что приключилось какое-то несчастье, если бы не радостный блеск в ее зеленых глазах.
– За каким чертом тебя сюда принесло? – раздраженно бросил Солан, швырнув шляпу на стол.
– Очень уж хотелось повидать любимого братца, – бойко, в своей обычной манере, ответила Адель.
– Чтобы увидеть меня? – Хоксторн с досадой сбросил плащ. – Ты для этого ехала сюда одна? В разгар зимы? Мы виделись всего месяц назад: я приезжал в имение. Неужели уже успела соскучиться?
– Во-первых, я ехала не одна, – с улыбкой забрав у брата плащ, весело щебетала Адель. – Меня сопровождали Минерва, лакей, кучер и, конечно, моя камеристка, как и в тот раз, когда мы ехали в Лондон вместе с тобой. А что касается твоего замечания насчет разгара зимы, то спешу напомнить, что до весны осталась всего пара недель и дороги оказались вполне сносными. Почему ты такой угрюмый? Я думала, ты мне обрадуешься.
– Ты серьезно? – раздраженно воскликнул Солан, жестом отослав прочь слугу.
– Ну конечно! – жизнерадостно заявила маленькая нахалка.
Больше всего его вывело из себя, что Адель, похоже, и не догадывается, какую непростительную глупость совершила, отправившись в столь рискованное путешествие. Окрестные леса кишели разбойниками, и кучер, пусть и вооруженный, вряд ли смог бы их защитить.
Он еще отчитает Минерву за то, что не остановила сестру, хотя все это без толку: Адель вертела своей старшей кузиной как хотела, и та не смела ей и слова сказать поперек. Взбалмошная девица ни в чем не знала отказа с тех пор, как появилась на свет у далеко не молодых родителей. Когда отец и мать скончались один за другим от дизентерии, Минерва переехала жить в имение, и Адель быстро научилась и из нее веревки вить.
– Не сердись на меня, братец, – с трудом сдерживая радостное волнение, попросила маленькая интриганка. – У меня есть новость, которая тебе непременно понравится, и, уверена, ты захочешь услышать ее как можно скорее. У Мисс Уиггинс скоро будут щенки!
Какого дьявола? Хоксторн скрипнул зубами, едва сдерживал ярость, изрядно сдобренную досадой.
– Щенки – у Мисс Уиггинс?.. И ты приехала в Лондон лишь затем, чтобы сообщить мне об этом?
– Ты же знаешь, как сильно я люблю Мисс Уиггинс, вот и думала, что обрадуешься…
– Я мог бы порадоваться этому счастливому событию чуть позднее, приехав в имение. Мне не нравится, когда ты разъезжаешь без меня, да еще являешься без предупреждения.
Вернувшись домой после долгой тряски в карете, промерзший и уставший, мечтая устроиться в кресле перед камином с бокалом доброго бренди и погрузиться в мысли о мисс Квик, Хоксторн совсем не обрадовался приезду сестры, хоть та и была уверена, что ее здесь примут с распростертыми объятиями.
Нет, Солан, конечно, любил свою сестру, но с ней ему было нелегко и требовалась вся сила воли, чтобы не терять самообладание. Он ничего не имел против, чтобы заботиться о ней, и если бы Адель не была такой своенравной, а временами даже неуправляемой, никаких проблем у него не возникало бы. Вот он и решил, что пришла пора перепоручить ее заботам другого мужчины, мужа.
– Сколько ни дуйся, мне это настроения не испортит, – без тени сомнения заявила Адель.
Кто бы сомневался!
– Понимаю: ты устал с дороги и мечтаешь отдохнуть. Пойдем-ка, я налью тебе бокал твоего любимого бренди, – заявила взбалмошная девица и, не дожидаясь ответа, направилась в гостиную.
– Можно подумать, что я сам не в состоянии налить себе бренди, – проворчал Хоксторн, со вздохом стягивая перчатки.
Чем скорее он найдет для нее мужа, тем скорее распрощается с постоянной тревогой за нее. Опекунство лежало на его плечах непосильным бременем. Возможно, ему было бы проще выбросить тревожные мысли из головы и предоставить Адель полную свободу действий: пусть себе шалит сколько хочет, – если бы не его привязанность к сестре. Ее невозможно не любить.
Да, она избалована и капризна, но при этом в ней нет ни капли злости. Ни о ком она не сказала ни одного дурного слова, никому не желала причинить вред, а потому не могла даже заподозрить в окружающих людей злонамеренных. Именно поэтому Хоксторн опасался, что Адель попадется в сети какого-нибудь негодяя или охотника за приданым. Не мог он сбрасывать со счетов и то, что Адель попытаются использовать, чтобы отомстить за грехи молодости ему, и готов был сделать все, чтобы исключить эту возможность.
– Вообще-то я приехала не только из-за щенков Мисс Уиггинс, – призналась Адель, когда Солан следом за ней вошел в гостиную.
– Мне следовало догадаться, – ответил он, устраиваясь поудобнее в кресле перед камином.
– Честно говоря, я не стала бы пускаться в столь долгий путь только для того, чтобы сообщить тебе о щенках, – добавила сестра, протягивая ему бокал с бренди.
Хоксторн усмехнулся и, с наслаждением вытянув ноги к огню, сделал глоток янтарного напитка.
Адель улыбнулась и, присев на ковер возле его кресла, преданно заглянула ему в глаза:
– Мне не терпелось поскорее узнать, как отнесся мистер Квик к твоему предложению, вот я и не могла усидеть на месте в ожидании, пока ты соберешься приехать и все мне рассказать.
– Отчего же такая спешка?