Книга Полузабытое искушение, страница 14. Автор книги Джессика Леммон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полузабытое искушение»

Cтраница 14

– Что ты имеешь в виду? – спросил он после долгой паузы.

– Алкоголь действует как сыворотка правды, а секс заставляет посмотреть в лицо фактам. То есть если настоящего притяжения не было, то, когда ты займешься сексом, тебе будет скучно. И наоборот: если есть искра, то секс усиливает все ощущения, и это просто потрясающе.

– Потрясающе?

– Иногда. – Сабрина с трудом сглотнула. – Просто не со мной.

– Может быть, и с тобой, – загадочно пробормотал Флинн, прежде чем подцепить с тарелки еще один кусок бекона. – Помоги мне это съесть, я один не справлюсь.


Утверждение Сабрины за завтраком преследовало Флинна в течение дня, как дурное предзнаменование.

«Секс может раскрывать чувства, которые ты привык игнорировать».

И он понимал, что это правда. Прямо сейчас, наблюдая за ней со все возрастающей незнакомой потребностью в ней, Флинн понимал, что она права.

– Хватит хмуриться, – прошептала она, продолжая тур по ремесленным сырам.

Их группа из восьми супружеских пар продолжала свой путь по рынку, дегустируя различные сыры. Их гид только что предложила им образцы козьего сыра, покрытого черникой.

– Невозможно есть столько сыра, – пробурчал он.

Сабрина наградила его недоброй улыбкой, вполне сопоставимой с ударом в зубы, и эта ее улыбка пронзила его до основания. До сегодняшнего утра они никогда не говорили о том, что чуть ли не заменяли друг друга, встречаясь с другими людьми, и он не понимал, почему вдруг Сабрина обратила на это внимание.

С самого утра он пристально наблюдал за ней, но так и не смог понять, видит ли она такие же эротические сны с его участием, как и он? Думает ли Сабрина о нем как о мужчине или расценивает только как лучшего друга?

До того сна Флинн не смотрел на нее иначе, чем на своего друга, он не видел в ней женщину, которая привлекала бы его в сексуальном плане. Он продолжал молча смотреть на нее и чувствовал вполне определенную реакцию здорового мужского организма. А ведь он уже начал опасаться, что после предательства Вероники не сможет почувствовать сексуального интереса к женщине.

После дегустации Сабрина говорила о сырах, которые ей больше всего понравились, и долго возмущалась, что на дегустации не подали вина. На ней были узкие джинсы, кеды и короткая куртка болотного цвета, открывавшая его взгляду обтянутую темно-синим денимом весьма аппетитную попку. Флинн не мог отогнать от себя мысль, какое белье скрывается под одеждой. Его богатое воображение рисовало черные кружевные трусики-танга.

– О чем задумался?

Сабрина повернулась к нему, и порыв ветра взметнул ее волосы к лицу. Локон прилип к ее губам, и, прежде чем осознать, что делает, Флинн протянул руку и убрал волосы с ее лица, проведя пальцами по нежной коже ее щеки. В голове его тут же промелькнула масса весьма плотских мыслей.

– Снова думаешь о работе?

– Да, – соврал он.

– В какой-то момент тебе придется отпустить это. Поддайся какой-нибудь авантюре.

На звуке «ю» Сабрина вытянула губы с игривым блеском в глазах, способным свести с ума любого смертного мужчину. А поскольку Флинн и был обычным мужчиной, он положил ладонь ей на затылок и прижался губами к губам Сабрины.

Глава 8

Черт! Что. Это. Вообще. Такое?

Совершенно бесполезный вопрос, потому что ответ был более чем очевиден, поскольку кончик носа Флинна касался ее щеки. Потому что Флинн Паркер ее целует!

Сабрина в шоке вытаращила глаза, пытаясь объяснить самой себе, как такое могло случиться, но объяснений она подобрать так и не смогла.

Время словно замедлилось. Сабрина никогда не задумывалась о том, как целуется Флинн, и теперь она могла сказать, что его губы твердые и уверенные, с легким привкусом черничного сыра, который они пробовали. Веки Сабрины медленно закрылись, и теперь ее тело переполняли ощущения от соприкосновения их тел.

Пальцы его правой руки зарылись в ее волосы, другой рукой он крепко держал ее за бедро, прижимая все ближе к себе. Низкий, едва слышный стон Флинна отразился во всем ее теле. Сабрина откинула голову назад, прервав поцелуй, и открыла глаза. Флинн неотрывно смотрел на нее, пропуская между своих пальцев ее распущенные волосы. Сабрина открыла рот, чтобы что-то сказать, но не смогла воспроизвести ни звука, она ждала, пока Флинн заговорит первым.

– Я не хочу идти к трапеции, – наконец сказал он, и Сабрина смутилась еще сильнее.

– Ла-адно.

– Что было в планах между сыром и шоу?

Слегка истеричный смешок сорвался с ее губ. Господи боже, она только что целовалась с Флинном Паркером! Она инстинктивно дотронулась пальцами до своих губ, воспроизводя в памяти поцелуй. Причем отличный поцелуй.

– Шопинг. – Сабрина наконец смогла выдавить из себя что-то членораздельное.

– И что ты хотела купить?

– Что угодно. – Она пожала плечами, чувствуя себя неловко оттого, что они говорят о чем угодно, кроме поцелуя. – Флинн…

– Я знаю.

Он сдавил двумя пальцами переносицу, чтобы собраться с мыслями, и Сабрина воспользовалась моментом, чтобы посмотреть на него. Потертые джинсы, коричневая кожаная куртка, ботинки на шнуровке – в общем, Флинн выглядел чертовски привлекательно. Да, он был ее лучшим другом, но при этом был красивым мужчиной.

– Что это было? – отважилась спросить она.

Флинн поднял руку и тут же безвольно уронил ее, так и не дав ответа. Сабрина осторожно и неуверенно коснулась его груди, вмиг почувствовав разряд электрического тока, пронзившего, казалось, их обоих.

– Дай угадаю. Сейчас ты попросишь меня больше никогда этого не делать, – пробормотал он.

Сабрина смутно осознавала, что мимо них проходят люди, но, поскольку сегодня был День святого Валентина, трудно было кого-то удивить видом парочки, целующейся посреди пристани.

– Почему? Разве это было так плохо? – В голосе ее прозвучал призыв, хотя Сабрина этого вовсе не хотела.

– По мне, так даже очень неплохо. – Челюсти его сжались, когда он посмотрел на ее губы. – А почему ты спрашиваешь? Тебе не понравилось?

– Просто… это было по-другому, – сказала Сабрина. Не самое подходящее слово, но сейчас оно было самым безопасным. – Но не плохо.

– Ладно… Куда ты собиралась пойти за покупками?

– Мы просто собирались…

– На шопинг, – договорил он. – И поскольку мы пропускаем шоу на трапеции, то займемся еще чем-нибудь.

– Например?

– Без разницы.

– Ну, шоу включало ужин, а теперь я не уверена, что мы сможем хоть где-нибудь найти свободный столик. – Сабрина слегка подтолкнула Флинна локтем, когда он не ответил. – И кстати, я хотела посмотреть шоу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация