Книга Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность, страница 41. Автор книги Тим Леббон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность»

Cтраница 41

«Чего же они ждут?» — недоумевает Ланори. Она смотрит на близнецов-катаров, они смотрят на нее в ответ и улыбаются. Между ними существует особая связь, глубже той, что даруется Силой; они ее беспокоят. Девочка смотрит в другую сторону — на Дэла. Он мирно и расслабленно оглядывает зал, рассматривает гобелены и старинное оружие, во множестве висящее на стенах или покоящееся в витринах, расставленных вдоль стен. Он ловит ее взгляд и усмехается.

— Мастер Кин'эйд… — начинает девочка, но женщина-забрак предостерегающе поднимает ладонь.

Кто-то идет. Ланори чувствует это, она чувствует приближение в потоке Силы. Несколько секунд спустя в дверях возникает тень. Входит храмовый мастер Ла-Ми и направляется прямо к ученикам. Два мастера совершают короткие поклоны, Ла-Ми останавливается и изучает странников. Проходит несколько минут, пока он осматривает их с ног до головы, а когда доходит до Ланори, она ощущает всю силу его взгляда. «Иногда любви недостаточно», — сказал ей как-то Ла-Ми, но сегодня — никакого особого послания. Мастер-талид переводит свое внимание на Дэла, а затем, взглянув на мастеров Тэйва и Кин'эйд, произносит одно лишь слово:

— Сражайтесь.

Оба мастера держат бой под жестким контролем. Когда удар при помощи Силы формируется с некоторым излишним усилием, мастер Тэйв перехватывает его и поглощает часть энергии. Когда несколько чересчур активных толчков Силы грохочут по полу по направлению к вуки, мастер Кин'эйд выхватывает их из воздуха и, едва вдохнув, рассеивает.

Ланори как можно дольше избегает встречи в поединке с братом. Но вскоре она обнаруживает, что стоит рядом с Дэлом, и, обменявшись с ним взглядами, девочка понимает, как сильно ему это нравится.

— Только не обижайся, — бормочет Дэл и набрасывается на нее с неуклюжим, но мощным приемом алчаки. То, что происходит потом, девочка будет вспоминать еще долго.

Она позволяет брату ударить себя. Ланори падает на каменный пол и катится, разбивая себе спину, бедра, колени. Она призывает Силу, чтобы не врезаться в стену. Затем поднимается, и Дэл нападает на нее снова.

Он наносит удар ногой, она уклоняется, нырнув под замах, проскальзывает мимо брата, пока тот разворачивается, затем бьет кулаком, ставит ему подножку, бьет по голени и встает над ним, занося кулак, готовый обрушиться на его лицо.

— Мне не нужна Сила, чтобы справиться с тобой, братик, — говорит странница, улыбаясь. Она пытается разрядить обстановку, напоминая об их тесной связи. Но его глаза горят гневом.

Он бьет Ланори в висок, и та отлетает в сторону, испытывая скорее потрясение, нежели боль. Удар по ребрам, затем в живот. Она откатывается, но он наседает, и тут ей приходит мысль: «Почему бы мне не обратиться к Силе? Ведь я сдерживаюсь из-за одной лишь его обидчивости».

Она наносит мощный удар, такой, что сильный глухой стук разносится по всему залу. Дэла отшвыривает от нее, он летит, раскинув руки и ноги. Кто-то ловит его и опускает на пол, не позволив разбиться о стену. Ланори не видит кто, но предполагает, что это Тэйв или Кин'эйд.

Она поднимается, держась за голову и подавляя сильную пульсирующую боль в теле. Иногда даже Сила не способна даровать облегчение, и на занятиях она научилась доверять боли. Боль испытывают не зря, и попытка ее замаскировать может впоследствии привести к большим травмам и худшим страданиям.

— Твоя защита ослабела, — говорит Кин'эйд, и сначала Ланори кажется, что она обращается к Дэлу. Но нет, все же к ней. — Тебе следует предвидеть такие грубые атаки и уметь им противодействовать. Техника алчаки у твоего брата в лучшем случае зачаточна, и, обращаясь к ней, он не использует Силу.

— Я знаю, — тихо отвечает странница, глядя в лицо мастеру Кин'эйд, но искоса поглядывая на Дэла. Он стоит на другом конце зала и кажется подавленным и разбитым.

— Довольно, — произносит Ла-Ми, и бой завершается. Близнецы-катары обнимаются, у них идет кровь, но они улыбаются. Вуки и тви'лек хлопают друг друга по плечу.

Ланори глядит на Дэла, но он уже повернулся к ней спиной.

Кин'эйд молча идет впереди. Ланори велено следовать за ней, и она подозревает, что ее ведут к Ла-Ми, в последний раз перед их отбытием завтра утром. Завтра они с Дэлом начнут свое долгое, опасное путешествие к Энил Кешу.

Храм науки находится более чем в тысяче километров к востоку, на континенте Талсс. На пути к Талесу им предстоит пересечь Лунные острова, а далее ожидается длительный пеший поход по диким землям. Им встретятся дугообразные потоки лавы, вырывающиеся из древних вулканических туннелей; горные склоны, заросшие ясенями; и необыкновенные, иногда смертоносные, существа, бродящие по долинам и ущельям. Необычайным остается и сам Энил Кеш, стоящий над таинственной и смертоносной Пропастью высоко в горах. Ни один из дже'дайи, спускавшихся на ее дно, не выжил, а многие из тех, кто пытался, сошли с ума. Один из таких — Дейген Лок, узник Богана. Одержимость Пропастью привела его к падению. Все юные падаваны помнят эту историю.

Ланори с нетерпением ждет возможности остаться с Дэлом наедине. Но теперь к предвкушению примешивается страх. За Дэла, за то, кем он становится, и за то, что он может совершить. Она отчаянно старается не подвести родителей. И хотя девочка все еще пытается верить в то, что брата можно спасти и привести к Силе, в глубине души она знает правду.

Дни Дэла на Тайтоне сочтены.

— Подожди здесь, — говорит мастер Кин'эйд и кладет руку девочке на плечо. — Мы видимся в последний раз, по крайней мере до поры. Надеюсь, твое дальнейшее путешествие будет безопасным, странница. Да сопутствует тебе Сила.

— Благодарю вас за науку, — отвечает Ланори.

Кажется, Кин'эйд хочет еще что-то сказать, и Ланори удивляется, ощущая смятение своей наставницы. Но затем в комнате кто-то появляется, и мастер лишь улыбается.

— Входи, — раздается голос, и Ланори снова узнает Ла-Ми.

Маленькая шестиугольная комнатка увешана портретами, но Ланори не знает, кто на них изображен. Лица принадлежат представителям самых разных рас, обладателям различных цветов кожи; на стенах попадаются и пустые места. Ла-Ми стоит в дверях на противоположной от нее стороне.

— Это все, кого я подвел, — поясняет храмовый мастер. — Они — дже'дайи и не-дже'дайи — те, кого я разочаровал за свою долгую жизнь. Зайти сюда и посмотреть на них может любой, потому что важно понимать — все мы несовершенны. Гордости потакать опасно. Ныне я — храмовый мастер, но даже это не предохраняет меня от неудач. Во многих случаях мои ошибки имеют более тяжелые последствия, потому что на распорядителя храма возлагается гораздо больше надежд, а большая ответственность несет с собой большой риск.

Ланори молчит. Ла-Ми говорит с ней, но не ждет ответа.

— Конечно, чьим портретам здесь висеть, решаю я, — продолжает старец. — Кое-кто возразит, что здесь присутствуют и те, кто сам подвел себя. А есть и другие, кто готов назвать имена тех, чьих портретов здесь недостает. — Он медленно проходит по комнате. — Еще остались места. Пустые места, их можно занять. Я надеюсь, что, когда я стану старше и ближе к смерти, на стенах еще останутся пустые места, но… — Он пожимает плечами и касается холодного, голого камня. — Тебе не хочется, чтобы здесь висел портрет Дэла, — говорит Ла-Ми. — Ты хорошо учишься, и опыт освещает твои дела. Но именно твое лицо мне не хочется видеть на стенах этой комнаты, Ланори. Поэтому прими во внимание мое предупреждение. Если проигнорируешь его, случится беда, и в этом будет и моя вина. Твой брат с каждым днем становится все более неустойчивым и опасным. Будь осторожна с ним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация