– Мы?
– Ага. Добро пожаловать в деревню, сэр.
Я думала, что он начнет возражать, но в следующий момент Эндрю, все еще в своем идеальном костюме, тоже взялся за коробку.
– Готова?
Я кивнула. Мы стали толкать коробку и сразу почувствовали сопротивление. Двигать ее вокруг столов получалось медленно, по нескольку сантиметров за раз.
– Такое часто случается? – спросил Эндрю.
– На свадьбах еще не бывало. Во всяком случае, на тех, которые я сама посещала.
– А на других праздниках?
– Однажды я нашла опоссума в сарае за цветочным магазином. А на празднике в честь девяностолетия бабули Харрис ее торт чуть не сожрал енот.
– Какой невоспитанный енот.
– Она тоже так подумала.
Мы выбрались из зоны приема на газон, но мои каблуки то и дело увязали в земле.
– Погоди секунду. – Я сбросила туфли.
Эндрю слегка распрямился и потянулся, потом снял пиджак.
– Такая жара. – Он собрался было кинуть его на землю рядом с моими туфлями, но я его остановила.
– Что ты делаешь? Он же будет весь грязный.
– Я отдам в химчистку.
Не слушая его, я протянула руку; Эндрю растерянно отдал мне пиджак. Метрах в десяти слева от нас все еще стояли стулья, расставленные для церемонии: в темноте виднелись их белые силуэты. Подбежав туда, я засунула туфли под один из стульев, а пиджак повесила на спинку. Потом я вернулась к коробке.
– Готов?
– Прямо до деревьев? – указал он пальцем.
– Да, тогда он не вернется.
– Окей, давай.
Нам потребовалось еще десять минут, чтобы дотолкать коробку до деревьев. Добравшись до финиша, мы остановились и опасливо воззрились на перевернутую коробку.
– Он же не станет на нас нападать, верно? – уточнил Эндрю.
– Нет, он просто хочет удрать.
– Окей. Была не была. – Эндрю слегка наклонил коробку ногой. Мы ждали, что зверек сразу попытается сбежать, но ничего не произошло. – Мы что, потеряли его где-то по дороге?
– Нет, я же чувствовала, что он там есть.
Я медленно обошла коробку. На земле ничего не было. Я нагнулась, чтобы заглянуть внутрь.
Раздалось громкое шипение, и опоссум рванулся на свободу. Я завизжала и, отшатнувшись, шлепнулась на задницу. Эндрю расхохотался; опоссум удрал и скрылся среди деревьев.
Я смерила Эндрю гневным взглядом. Он подошел ближе и протянул мне руку. Я думала было отказаться, но выглядела бы тогда еще глупее, а потому приняла помощь. Он резко поднял меня на ноги, и, споткнувшись, я завалилась вперед, машинально уперев руку ему в грудь, чтобы не упасть. Он продолжал держать меня за руку, пока я не восстановила равновесие.
– Стоишь? – спросил он.
Я собиралась ответить «да», но, встретившись с ним взглядом, не смогла сказать ни слова: он смотрел на меня слишком пристально. Я отпрянула и сделала шаг назад.
– Да, все в порядке.
Он развернулся и наклонился.
– Погоди, это не… – Он перевернул коробку открытой стороной кверху. – Где ты это взяла?
– Я схватила первое, что попалось под руку на кухне.
– В этой коробке мой отец хранит свой миксер. – Эндрю ткнул пальцем в изображение красного миксера на стенке и закусил губу. – Он будет в бешенстве.
– Ох.
Эндрю протянул мне коробку.
– Удачи.
– Ну спасибо, – простонала я.
Глава 16
Я повидала немало злобных гримас на физиономии Джетта Харта за последние несколько месяцев, но эта, кажется, была хуже всех.
– Она грязная, – процедил он, хмуро рассматривая открытые створки коробки. Он был прав: они намокли и испачкались в земле и траве.
– Я прошу прощения, – проговорила я, жалея, что не вернулась за обувью, прежде чем идти отдавать коробку. Я и так чувствовала себя ужасно глупо, а стоя перед ним босиком, производила еще более жалкое впечатление. – Мне нужно было найти решение быстро, и это была первая коробка, достаточно большая, чтобы ей можно было накрыть опоссума.
– В моей коробке побывал грызун?!
– Ну, не совсем в ней. Скорее, под ней.
Я огляделась по сторонам в поисках мистера Уильямса: он мог бы замолвить за меня словечко или хотя бы сыграть роль свидетеля, в присутствии которого Джетт постеснялся бы меня так откровенно распекать. Но мистера Уильямса нигде не было. Он, должно быть, вышел на улицу со свадебным тортом. Он часто так делал.
– Я что, недостаточно ясно попросил вас и близко не подходить к моим вещам?! – рявкнул Джетт. – Так сложно следовать простейшим указаниям?!
– Мне правда очень жаль, – ответила я. – Я, наверное, могу найти другую коробку похожего размера для вашего миксера. – В цветочном магазине после поставок цветов то и дело появлялись новые коробки.
– Я не хочу новую коробку! Я хочу, чтобы вы уже отрастили себе новый мозг, чтобы обрести хотя бы капельку здравого смысла!
Я отступила на шаг. Он что, серьезно сказал мне вот это?
– Что, простите?
– Вон отсюда! Сейчас же!
Я расправила плечи и собиралась ответить ему что-то – я даже не знала, что – когда меня вдруг схватили за руку и вытащили из кухни. Мика вцепилась мне в плечи.
– Я знаю, что ты злишься, – тихо проговорила она. – Остынь, прежде чем сделаешь что-нибудь, о чем потом пожалеешь.
– Например, выскажу этому чудовищу, что я о нем думаю?
– Ага.
– А почему бы и не сделать этого? – Я покачала головой, все еще пораженная безобразным поведением Джетта. – Поверить не могу, что когда-то хотела просить его о помощи. У него, наверное, и контактов-то никаких нет: кому он вообще может нравиться?
Мика посмотрела на меня умоляюще.
– Соф. Ну же. Ради меня и моего папы?
Я заскрипела зубами и, наконец, кивнула. Мика отпустила меня.
– Спасибо.
– Он и с тобой так разговаривает?
– Ну, иногда он орет, но обычно в этом нет ничего настолько оскорбительного. Это просто творческий темперамент.
– Это так он оправдывает свое поведение?
Мика повела меня в сторону выхода, как будто думала, что я все-таки не сдержусь и, едва она меня оставит, снова рванусь на кухню.
– Кстати, – проговорила она, – пока вы там решали проблему крысы-переростка, я отнесла Ганнару тарелку еды.
– О! Ганнар! – Теперь я чувствовала себя еще более виноватой. – Я забегалась, спасибо.