– Конечно. У нас полно места! Пригласи всех, кого пожелаешь.
Миссис Бин задумчиво посмотрела на Стефани:
– Почему бы тебе не пригласить свою маму? Я знаю, что ей так грустно с тех пор, как твоего брата выгнали из Йеля.
– Какая фантастическая идея, миссис Бин! Я уверена, что она с удовольствием согласится, тем более и вы собираетесь, – ответила Стефани.
Колетт повернулась к Роксане, как только ее мать вышла из комнаты:
– Погугли спецов по ногам в Париже.
– Уже, – кивнула Роксана. – А самолет может быть полностью укомплектован и готов через три часа.
Колетт окинула взглядом компанию:
– Почему бы нам всем не встретиться в Хунцяо в полночь?
– Доставайте чемоданы! Мы едем в Париж! – радостно завопила Перринеум.
14
«Трента»
Перелет по маршруту Шанхай – Париж в самолете Бинов
[113]
Охранник у входа в зону частной авиации международного аэропорта Хунцяо вручил Карлтону, Рейчел и Нику их паспорта и помахал на прощание. Когда внедорожник Карлтона приблизился к «Гольфстриму VI», окруженному прибывающими автомобилями, Рейчел прокомментировала:
– У меня фобия частных самолетов, но должна признать, что у Колетт красивый самолет.
– Это хороший самолет, но у Колетт другой. Во-о-о-он он, – сказал Карлтон, сворачивая направо.
Вдали был припаркован белоснежный реактивный «Боинг-747» с волнистой алой полосой вдоль фюзеляжа, похожей на гигантский мазок кисти каллиграфа.
– Это подарок на сорокалетие матери Колетт.
– Ты, должно быть, шутишь! – воскликнула Рейчел, уставившись на огромный самолет, сверкающий при свете прожекторов.
Ник усмехнулся:
– Рейчел, я не понимаю, почему это тебя удивляет? Для Бинов больше значит лучше!
– Они проводят много времени в воздухе, пересекая земной шар, для них это имеет смысл. Время – деньги, особенно для таких бизнесменов, как Джек Бин. В связи с длительными задержками в аэропортах Шанхая и Пекина в наши дни выгодно иметь собственный самолет, вы можете просто заплатить, чтобы без очереди взлететь, – объяснил Карлтон.
– Разве не это причина задержки рейсов в китайских аэропортах? Все частные самолеты будут опережать коммерческие авиалайнеры? – спросил Ник.
– Без комментариев, – подмигнул ему Карлтон.
Он подъехал к краю красной ковровой дорожки, которая простиралась до самого трапа самолета. Наземная бригада тут же забегала вокруг машины, открывая двери и забирая багаж. Карлтон передал руль парковщику. Вдоль дорожки пятнадцать членов летного экипажа стояли навытяжку, словно войска, готовые к осмотру, одетые в ту же черную форму от Джеймса Пирса, которую гости видели в доме Колетт.
– Чувствую себя, как Мишель Обама перед трапом президентского самолета, – прошептала Рейчел Нику, когда они шли по красной ковровой дорожке.
Подслушав их, Карлтон сказал:
– Подождите, пока вы не окажетесь на борту. На фоне этого самолета президентский напоминает консервную банку из-под сардин.
Они поднялись по трапу и вошли в салон, где их приветствовал старший бортпроводник:
– Добро пожаловать на борт, мистер Бао. Приятно снова вас видеть.
– Привет, Фернандо.
Рядом с Фернандо стояла стюардесса, которая поклонилась в пояс, а потом спросила Рейчел и Ника:
– Какой у вас размер обуви?
– Э-э-э… у меня шестой, у мужа вроде десять с половиной, – ответила Рейчел, удивляясь такому вопросу.
Через несколько секунд стюардесса принесла бархатные мешки на шнуровке.
– Подарок от миссис Бин, – объявила она.
Рейчел заглянула внутрь и увидела пару кожаных тапочек «Боттега Венета».
– Мама Колетт предпочитает, чтобы все носили их на борту, – объяснил Карлтон, снимая мокасины. – Позвольте быстренько провести для вас экскурсию, пока остальные не подъехали.
Он провел их по коридору, облицованному лакированным серым кленовым деревом, и попытался открыть пару двойных дверей.
– Черт, заперто! Это лестница, которая ведет вниз в клинику. Там есть операционная с полной системой жизнеобеспечения, и на борту всегда присутствует врач.
– Дай угадаю… Идея миссис Бин? – спросил Ник.
– Да, она всегда беспокоится о том, что заболеет по дороге, пока летит на прием к своим докторам. Давайте попробуем пройти сюда.
Рейчел и Ник последовали за Карлтоном по другому коридору и спустились по более широкой лестнице.
– Вот главная каюта, или гранд-лаундж, как они это называют.
У Рейчел непроизвольно открылся рот. Она понимала, что все еще находится в самолете. Но то, что предстало ее взору, просто не могло быть правдой. Они стояли в огромной полукруглой комнате с гладкими диванами из балийского тика, консолями, которые выглядели как старинные серебряные сундуки, и обтянутыми шелком лампами в форме цветков лотоса. А центром этого пространства была трехэтажная каменная стена, на которой были высечены изображения Будды. Прямо из стены росли живые папоротники и другие экзотические растения, а по бокам спиральные лестницы из стекла и камня вели на верхний этаж.
– Миссис Бин хотела, чтобы гранд-лаундж выглядел как древний яванский храм, – объяснил Карлтон.
– Похоже на Боробудур
[114], – сказал Ник шепотом, касаясь покрытого мхом камня.
– Ага! Я думаю, что она влюбилась в какой-то тамошний курорт много лет назад и хотела воспроизвести то место на борту самолета. Стена – настоящий фасад храма с археологических раскопок. Они вывезли его контрабандой, насколько я знаю.
– Думаю, можно устроить в семьсот сорок седьмом все, что хотите, если вам не нужно везти четыреста пассажиров, – заметил Ник.
– Да уж, в наличии пять тысяч квадратных футов пространства, где можно разгуляться. Эти диваны, кстати, обиты кожей северного оленя. Если подняться по лестнице, то наверху караоке, кинотеатр, тренажерный зал и десять спален.
– О Иисус! Ник, иди сюда! – в панике закричала Рейчел через все помещение.
Ник бросился к ней:
– Ты в порядке?
Рейчел, недоверчиво качая головой, замерла на краю сооружения, похожего на плавательный бассейн.