С наилучшими пожеланиями,
Бао Гаолян
Ник заметил, что лицо Рейчел осветилось, когда она перечитала записку, ее глаза скользили по словам «с твоей семьей» в сотый раз. Сделав глоток шампанского, он сказал:
– Так круто, что твой отец позаботился о нас. Очень мило с его стороны.
– Скажи же? Он даже немного перестарался, все слишком уж роскошное, начиная с огромного номера и заканчивая «роллсом», что встречал нас в аэропорту. Я даже немного смутилась.
– Нет, новые «фантомы» совершенно не бросаются в глазах. У бабушки Колина был винтажный «сильвер-клауд» пятидесятых годов, который выглядел так, будто приехал прямо из Букингемского дворца. Вот в нем было неловко ехать.
– Ну, я пока ко всему этому не привыкла, но думаю, Бао живут именно так.
Будто читая мысли жены, Ник спросил:
– Волнуешься перед сегодняшней встречей?
– Да, хочу со всеми познакомиться.
Ник вспомнил намеки, которые его мать озвучила в Санта-Барбаре, рассказывая про семью Бао, и поделился всеми подробностями того разговора с Рейчел через несколько дней после свадьбы. Рейчел тогда сказала: «Я рада, что мой отец и его семья преуспели, но для меня не имеет значения, богаты они или бедны».
«Я просто хотел, чтобы ты знала то, что знаю я. Это часть моей новой „политики полного раскрытия информации“», – ответил Ник с улыбкой.
«Ха! Спасибо! Что ж, мне теперь куда комфортнее ориентироваться в толпе „богатеньких Ричи“
[63]. Я уже прошла боевое крещение благодаря твоей семье и теперь готова ко всему, тебе так не кажется?»
«Ты пережила мою маму, все остальное по сравнению с этим – просто сладкие пирожки! – засмеялся Ник. – Я лишь хочу, чтобы ты полностью осознавала, во что ввязываешься на сей раз».
Рейчел задумчиво посмотрела на него: «Знаешь, я действительно не питаю иллюзий. Понятное дело, потребуется некоторое время, чтобы узнать мою новую семью. Я думаю, что для брата и мачехи это такой же шок, как и для меня. Они, вероятно, не в восторге от происходящего, и я не собираюсь навязываться. Мне достаточно знать, что они существуют, и просто познакомиться с ними».
Теперь, когда они на самом деле ступили на китайскую землю, Ник ощущал, что Рейчел не чувствует себя так же спокойно, как в Санта-Барбаре. Она сильно нервничала. Ему передавалось ее состояние, даже когда она просто лежала, прижавшись к нему, на диване и оба пытались пробиться сквозь смену часовых поясов. Несмотря на показное равнодушие Рейчел, Ник знал, как важно для нее, чтобы вновь обретенная семья приняла ее. Он вырос в семье, имеющей долгую историю: коридоры огромного дома в имении были увешаны портретами предков в древних палисандровых рамах, а в библиотеке Ник провел много дождливых дней, листая переплетенные вручную книги с замысловатыми родословными. Янги задокументировали весь путь своих предков аж до 432 года н. э., и все это содержалось в старинных томах с хрупкими потемневшими страницами. Ник задавался вопросом, каково было Рейчел расти, ничего не зная об отце, о другой половине ее семьи. В этот момент мягкий гул прервал его мысли.
– Мне кажется, там кто-то за дверью, – буркнула Рейчел с зевком, и Ник неохотно встал, чтобы открыть.
– Доставка для мисс Чу, – радостно сообщил портье в зеленой униформе.
Он тащил за собой багажную тележку, всхлипывавшую под весом безупречно завернутых коробок. Следом в номер вошел другой посыльный со второй багажной тележкой, груженной доверху.
– Что все это значит? – спросил Ник.
Посыльный улыбнулся и вручил конверт. На кремовой карточке было написано: «Добро пожаловать в Шанхай! Тут для вас некоторые продукты первой необходимости. Пока! К.».
– Это от Карлтона! – с удивлением воскликнула Рейчел.
Она открыла первую коробку и обнаружила четыре банки на мягкой подстилке: «Севильский апельсиновый мармелад», «Красная смородина», «Нектариновый компот», «Лимон и имбирь». На крошечных стеклянных банках красовались элегантные белые этикетки: «Органический продукт».
– Ой! Марка «Дейлсфорд» – это органическая ферма в Глостершире, принадлежащая моим друзьям Бамфордам. Они делают самые великолепные продукты. Это оттуда все коробки? – спросил впечатленный Ник.
Рейчел открыла еще одну коробку и обнаружила внутри бутылки яблочной и черничной шипучки.
– Откуда тут вообще черника?! – воскликнула она.
Когда они вдвоем принялись рыться в коробках, то обнаружили, что Карлтон, по сути, снабдил их всей линейкой продуктов «Дейлсфорд»: там были крекеры с морской солью, песочные коржики и разнообразные печенья, а также прекрасные сыры, копченый лосось с Шетландских островов и экзотические чатни. А еще игристые вина, каберне-фран и бутылки с цельным молоком, чтобы запить все это.
Рейчел стояла среди открытых коробок в изумлении.
– Только посмотри на это! Здесь достаточно продуктов, чтобы продержаться год.
– Все, что не сможем съесть, сохраним на случай зомби-апокалипсиса. Я должен сказать, что Карлтон, кажется, довольно щедрый парень.
– Это мягко сказано! Какой сладкий приветственный подарок! Я не могу дождаться встречи с братом! – взволнованно сказала Рейчел.
– Судя по его вкусу, думаю, он мне понравится. Что попробуем в первую очередь? Лимонное печенье с белым шоколадом или имбирное печенье с шоколадной глазурью?
Резиденция Бао в Шанхае
Ранее в этот же день
Гаолян шел наверх, чтобы принять душ после утренней пробежки, и натолкнулся на двух горничных, спускающихся с чемоданами «Трамонтано».
– Чей это багаж? – строго спросил он.
– Госпожи Бао, сэр, – ответила девушка, отводя глаза.
– Куда вы их несете?
– В машину, сэр. Миссис Бао уезжает.
Гаолян направился в спальню, где обнаружил жену за туалетным столиком. Шаоянь вдевала в уши серьги из опалов с бриллиантами.
– Куда это ты собралась? – поинтересовался он.
– В Гонконг.
– Я не знал, что ты сегодня должна куда-то поехать.
– Решила в последнюю минуту. На заводах появились некоторые проблемы, с которыми мне нужно разобраться, – ответила Шаоянь.
– Но Рейчел и ее муж приезжают сегодня.
– О, сегодня? – спросила Шаоянь.
– Да. У нас забронирован отдельный кабинет в «Хуанпу клабе».
– Уверена, что ужин пройдет замечательно. Обязательно закажите пьяного цыпленка.
– Ты не успеешь вернуться к вечеру? – спросил Бао Гаолян, немного удивившись.
– Боюсь, нет.