Спиффи (или Дон) останавливается и улыбается мне, сунув руки в карманы. Одет он как сорокалетний банкир, рубашка поло, просторные брюки, блестящие ботинки, а не как парень-старшеклассник. Неужели Майлз – единственный среди них, кто умудряется выглядеть почти нормально?
– А, леди Дэз, – говорит Спиффи (или Дон).
Прекрасно. Теперь у меня тоже есть прозвище. И как они вообще в них не путаются?
– Исследуешь территорию?
– Типа того, – отвечаю я, держась за перила. – Не видел Себа? Возможно, вместе с девушкой.
Спиффи (или Дон) разом закрывается. Как будто захлопывается дверь.
– Не видел, – говорит он, и я понимаю, что он врет.
– Это моя подруга, Изабель, – нажимаю я. – У нас были планы на вечер. С ее родителями.
На самом деле родители Изы еще в Лондоне, они приедут только завтра, но я надеюсь, что при упоминании старших он слегка дрогнет.
Ничего подобного.
Он снова качает головой и устремляет на меня взгляд, полный поддельного сожаления.
– Может, она вернулась в отель? – предполагает он.
Я улыбаюсь. Точнее, скалю зубы.
– Возможно, – отвечаю я, хотя абсолютно уверена, что это не так.
Куда Себ ее утащил?
И тут до меня доходит, кто с вероятностью знает ответ.
– А Майлз далеко? – спрашиваю я.
Спиффи (или Дон) ухмыляется.
– Так и думал, что между вами что-то есть, – говорит он, тыча меня локтем под ребра и подмигивая.
Я качаю головой:
– Ой, нет.
Спиффи (теперь я абсолютно уверена, что это Спиффи) покачивается на каблуках, запрокинув голову.
– Да? А мне кажется, что из всех нас ты его хотя бы терпишь.
Я невольно улыбаюсь, а потом протягиваю руку и хватаю его за плечо:
– Спиффи. Сосредоточься. Где Майлз?
Выясняется, что у Майлза есть квартира – своя собственная, с ума сойти – неподалеку от Холируда. Через несколько минут я уже сижу в одной из многочисленных дворцовых машин, направляясь в район под названием Новый Город. Его выстроили в восемнадцатом веке, и таки да, здесь он считается новым.
– Мне подождать, мисс? – спрашивает водитель, и я киваю, даже не задумавшись над тем, как это странно: иметь водителя и заставлять его ждать.
Наверное, к роскоши быстро привыкаешь.
Дверь квартиры темно-синяя, звонка на ней нет, и я просто стучу, надеясь, что Майлз дома. И что он знает, куда Себ увез Изу.
И, разумеется, через несколько секунд я слышу шаги, и передо мной появляется Майлз – как обычно, в джинсах и футболке. Он явно озадачен, увидев меня на пороге.
– Мне нужен список всех эдинбургских притонов, – выпаливаю я.
Майлз, как сова, хлопает глазами.
– У меня… нет такого списка.
Он ненадолго задумывается и трет шею рукой:
– Хотя сейчас я об этом жалею.
Я закатываю глаза, и он впускает меня. Что вполне ожидаемо, квартира выглядит консервативно и взросло. Массивная кожаная мебель, много дерева, книги. У входной двери стоят две пары ботинок, и внутри каждого я замечаю кедровую колодку.
Колодки для обуви. Не каждый подросток знает, что это такое, не говоря уж о том, чтобы ими пользоваться.
Но потом я вспоминаю, что у меня важная миссия. И мне некогда выяснять, каким образом Майлз перенесся сюда из 1812 года. Я иду вслед за ним в гостиную и как можно быстрее рассказываю, что произошло сначала в книжном магазине, а затем во дворце. Майлз стоит, сложив руки на груди, и хмурится.
– То есть твоя подруга приехала в гости из Америки, и ее только что бросил парень.
– Да, именно так, – подтверждаю я, опираясь на подлокотник кушетки. Боже мой, почему она такая мягкая? Майлз отворачивается и идет к бару, отделяющему гостиную от кухни, а я подавляю желание погладить кушетку.
– А теперь твоя подруга где-то с Себом – по твоим словам, она сама этого хотела – и ты утверждаешь, что мы должны… спасти ее?
Майлз берет бутылку воды, открывает крышку и, нахмурившись, смотрит на меня.
– Спасти – от чего? – уточняет он.
Я воздеваю руки:
– От Себа, разумеется. Разве это не твоя задача?
Майлз продолжает глядеть на меня, крутя в руках бутылку.
– Что? – спрашиваю я.
– Мне просто не очень понятно, почему твою подругу нужно спасать, если она добровольно поехала с Себом. Он, конечно, тот еще придурок… – Майлз с шумом выдыхает. – Поверь, я это знаю. Но… Себу вовсе незачем кого-то похищать. Девушки обычно отправляются с ним по собственному желанию.
Я смотрю на него:
– Так. И что?
– Что? – повторяет он, отводя взгляд.
– Не повторяй за мной! – требую я. – Я спросила первая, и ты знаешь, что я имею в виду.
Майлз снова поджимает губы. Не дождавшись ответа, я продолжаю:
– Ты просто из кожи вон лез, чтобы не оставить нас с Себом наедине. А теперь, когда я говорю, что моя подруга уехала с ним, ты заявляешь: ну, типа, всё нормально.
Я не отрываясь смотрю на него и заключаю:
– Вот что я имею в виду.
Майлз машет одной рукой, в другой по-прежнему сжимая бутылку.
– Это другое дело, – отвечает он, и я наклоняю голову набок.
– Потому что в тот раз речь шла обо мне. Это было… из-за Элли? Или лично из-за меня?
– Из-за многих причин, – говорит Майлз и, прежде чем я успеваю докопаться до сути, добавляет: – Короче, я не понимаю, почему твою подругу нужно спасать. Разве что ты полагаешь, что Себ похитил ее. Но это было бы как-то слишком, даже для него.
Я раздраженно качаю головой:
– Нет, она поехала с ним добровольно, но… она ошибается, и я, как лучшая подруга, обязана предотвратить…
Недоговорив, я пригвождаю Майлза взглядом к месту.
– Что-то мне подсказывает, что ты, как никто другой, способен это понять.
Майлз тяжело вздыхает, и его грудь очень интересно вздымается под черной футболкой… тьфу, с какой стати я обращаю на это внимание? Не стоит относить Майлза в категорию «парней», честное слово, не стоит.
– О господи, кодекс оруженосца, – говорит он, и я недоуменно морщу лоб.
– Что?
– Кодекс оруженосца. Когда странствующий рыцарь заблудится, наше дело его разыскать.
– Такая штука правда существует или ты придуриваешься?
– Я придуриваюсь, – запросто соглашается Майлз и берет пиджак, который лежит на ближайшем стуле. – Поехали.