Но этим вечером шаги Леннокса звучали как-то по-другому, Нина и Парсли замерли в ожидании. Леннокс вошел со слегка смущенным видом.
– Что такое? – спросила Нина, с улыбкой наблюдая за ним, когда он подошел к ней, наклонился и поцеловал в губы.
– Ничего, – виноватым тоном ответил Леннокс.
– Что?!
– Я вот все думал… ну, может, и есть что-то во всем этом твоем книжном деле…
И он развернул бумагу на абсолютно новеньком экземпляре «По крышам».
– Черт побери, где ты ее раздобыл?! – восторженно воскликнула Нина.
– У меня свои способы, – усмехнулся Леннокс.
Они съели ужин, а потом Леннокс налил им обоим пахнувшего торфом виски, и Нина уселась перед огнем, а Леннокс растянулся на полу, положив голову ей на колени и улыбаясь, а Парсли устроился рядышком с хозяином, и Нину охватило огромное чувство тепла, довольства и счастья.
– Что ж, – начала она. – «Давным-давно жили на свете трое ребятишек. Их звали Уоллес, Фрэнсис и Дельфина…»
Благодарности
Мне в моей писательской карьере то везло, то не везло с издателями. Я встречалась с изумительными женщинами, но они тут же продвигались по службе и уезжали. Не знаю, радоваться ли мне этому или сходить с ума. Но в любом случае Мэдди Уэст, мой новый редактор, блестящий профессионал, поэтому сейчас я счастлива.
Я благодарна «Литл Браун»: Чарли Кингу, Джо Уикхему, Эмме Уильямс, Талии Проктор, Дэвиду Шелли, Урсуле Маккензи, Аманде Китс, Фелис, Джен и всей команде по продажам, а также остальным, и такому обязательному, безотказному и вообще невероятному Джо Анвину; спасибо также тем, кто поддерживал связь между всеми. Я терпеть не могу слово «связь», так что не знаю, зачем его написала. Но я знаю, что́ имела в виду.
Спасибо Бену Моррису – я позаимствовала имя его прекрасного пса, и Элисон Джек за кучу сведений.
Особая благодарность всем тем в Шотландии, кто с такой добротой принимал нас в этом году. Это было так замечательно! Я переполнена благодарностью. Спасибо!
И еще – мистеру Би: здесь очень многое взято у Вас. Порадуюсь, если Вы не станете это читать.