— Я не могу поверить, что ты подстроила все таким образом, чтобы подозрение пало на меня, Мэрилин.
— О господи! Можно подумать, что для тебя это проблема. Твой отец никогда не стал бы выдвигать против тебя обвинения. К тому же работа тебе не нужна. Ты родилась в рубашке. Да все замяли бы, и, возможно, шока было бы достаточно, чтобы Орсон снова обратил внимание на меня. Знаешь, почему он так и не дал нашей связи развиться? Из‑за тебя. Потому что не хотел, чтобы кто‑то заменил тебе мать. После случая на похоронах он понял, какая ты слабенькая, как нуждаешься в заботе. Поэтому он меня… бросил.
Орсон встал:
— Это неправда!
Мэрилин тоже встала:
— Разве? А мне так не кажется. Ты хоть понимаешь, чем я пожертвовала? Всем. Моей молодостью. Моими надеждами. Мечтами о собственной семье. Но тебе было все равно. И когда я уже подумала, что ты наконец‑то можешь измениться ко мне и при правильном поощрении мог бы отойти от дел и жить со мной, как ты поступаешь? Ты соединяешься с ним! С сыном человека, который почти уничтожил эту компанию! — Она пальцем указала на Керка. — Даже после сердечного приступа и операции ты продолжал работать, а любой здравомыслящий человек ушел бы на покой. Ты не понимаешь? Я сделала все это ради тебя, ради нас! Неужели ты не можешь понять, каково мне было? Орсон, я отдала тебе всю жизнь. А в ответ ты не дал мне ничего.
— Думаю, вы сказали достаточно, Мэрилин, — прервал ее Керк. — Вы освобождаетесь от ваших обязанностей в компании. Я вызову охрану и задержу вас до прихода полиции, чтобы выдвинуть обвинения.
— Нет, подожди, — сказал Орсон. Он за эти минуты постарел на несколько лет. — Это моя вина.
— Папа, нет! — Салли вскочила на ноги.
— Милая, я мужчина и могу признать собственные ошибки. Мне не следовало искать утешения у Мэрилин, но я совершил еще большую ошибку, когда ожидал, что не будет последствий. Мэрилин, прости. Надо было найти тебе работу где‑нибудь еще, вместо того чтобы продолжать считать твою верность мне само собой разумеющейся.
— Орсон, она предала всех своими действиями. Она могла бы уничтожить все, — заявил Керк.
— Но мы вовремя ее остановили. Я не хочу выдвигать против нее обвинения, — Орсон пристально посмотрел на Мэрилин, — хотя они оправданны. То, что ты сделала, угрожало не только моей семье, но и семьям всех тех, кто работает здесь. Это было непростительно.
— Я сделала это ради тебя, — судорожно повторила Мэрилин.
— Нет. — Орсон печально покачал головой. — Ты сделала это для себя. Но я исправлю свой грех. — Он назвал сумму, от которой у Салли глаза полезли на лоб. — Я предлагаю тебе выходное пособие при условии, что ты уедешь из Вашингтона, больше не вернешься в штат и никогда не будешь искать общения со мной. Юридический отдел составит договор о неразглашении, согласно которому ты обязуешься не сообщать никаких сведений о том, что происходило за все время твоей работы здесь, в том числе сведений обо мне или о моей семье. Ты меня поняла?
Мэрилин обмякла, опустилась обратно в кресло и покорно кивнула.
— Ты меня прогоняешь?
— Я даю тебе шанс начать новую жизнь, Мэрилин. Выбор за тобой. Соглашайся, либо тебя ждут последствия того, что ты сделала.
Неудивительно, что Мэрилин приняла его предложение и удалилась с некоторым подобием достоинства. Но у дверей она обернулась и посмотрела на Салли:
— Ты думаешь только о работе, чтобы создать себе имя. И зря. Когда‑нибудь ты станешь такой как я. Одинокой.
Керк вышел вместе с Мэрилин, вызвал охрану, чтобы вывести ее из здания, как только она соберет свои личные вещи. Он клокотал от гнева. С предложением Орсона он не согласен, потому что не доверял этой женщине, но ему пришлось смириться с желанием старшего коллеги.
Мэрилин, совершенно разбитая, укладывала в приемной свои вещи. Запал у нее погас, и каждая морщинка от прожитых лет отпечаталась на лице.
Столько риска, столько ущерба… и все ради неразделенной любви? Она ведь сделала это даже не из‑за зависти или жадности. Она сделала это, пытаясь заставить мужчину, которого любила, заметить ее и перестать быть одержимым работой.
Керку вдруг пришло в голову, а не похож ли он на такого же одержимого? Ведь он взял за образец Орсона Харрисона и стремился к такому же успеху, какой был у Орсона? Но цена? Керк с тяжелым вздохом вернулся в офис Орсона. Он попросил Салли выйти за него — и не один раз, — не задумываясь о том, что́ он ей, в сущности, предлагает. Да, конечно, он сказал, что хочет следить за каждым шагом своего ребенка. Но хоть раз он задумался о чувствах Салли?
Как быть с ее желаниями, мечтами о будущем? Спрашивал ли он ее о том, чего хочет она?
Нет, все крутилось вокруг того, чего хочет он, вокруг его желания быть тем, кем не был его отец. Ему необходимо измениться, стать достойным такой женщины, как Салли Харрисон, если он намерен когда‑нибудь ее завоевать.
Керк закрыл за собой дверь кабинета Орсона и тяжело опустился в кресло у стола.
— Она ушла? — спросил Орсон.
— Да, — ответил Керк. — Юридический отдел ждет ваших указаний.
— Хорошо, хорошо. Я займусь этим чуть позже. У вас двоих есть свободная минутка? Нам надо поговорить.
— Минутка есть, — сказала Салли, — но, папа, давай лучше поговорим потом. Ты расстроен, да и я тоже. Я ведь доверяла ей всю свою жизнь.
— И я ей доверял ровно столько же. Это мне урок, болезненный, но полезный. Я ошибался, не подумав о том, что краткая связь с Мэрилин даст ей ложные надежды на что‑то большее. Что касается меня, то все, что я чувствовал после происшедшего, это ощущение вины и разочарования в себе. Думаю, что это была одна из причин, почему я оставил ее на работе здесь. Мне казалось, что нужно компенсировать ей то, чего я не мог предложить. — Он вздохнул. — Какой смысл оглядываться назад? Ничего уже не изменить, но мы должны смотреть вперед. Я многое пересмотрел заново, произошла переоценка ценностей, и я готов отказаться от большинства своих обязанностей в компании. Я хочу насладиться оставшейся мне жизнью, радоваться внуку. Я хочу заниматься тем, что действительно важно, пока не поздно.
— Папа, ты уверен?
— Да, уверен. Здоровье позволяет мне оставаться на посту еще много лет. Дело в том, что я этого не хочу. Да и необходимости нет. Компания в надежных руках. Понимаешь, я продолжал возглавлять компанию частично из‑за того, что чувствовал необходимость присматривать за тобой. Я советовался с Мэрилин после смерти твоей мамы, особенно когда стало очевидно, как трудно тебе справляться с фобией. Когда Мэрилин сказала мне не требовать от тебя многого, я последовал ее совету и никогда не поощрял тебя стремиться к высоким достижениям. Я мог бы приложить больше усилий, чтобы помочь тебе избавиться от своих страхов, а я положился на суждения Мэрилин, счел их правильными, вместо того чтобы прислушаться к отцовской интуиции. Но ты справилась сама и победила. Ты возглавляешь отдел и предложила компании собственный проект. Ты достигла этого своей упорной работой без моей помощи. Знаю — тебе было не просто здесь. Я слышал, что говорят, будто ты получила должность лишь потому, что ты моя дочь. Есть люди, которые создавали вокруг тебя неприятную обстановку, и тем не менее ты не сдалась, не уволилась.