Книга Чему быть, того не миновать, страница 27. Автор книги Ким Харрисон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чему быть, того не миновать»

Cтраница 27

Мои глаза расширились, когда он прервал разговор и шумно выдохнул, глядя на телефон так, как будто хотел швырнуть его в стену.

— Мама? — спросила я, хотя это было очевидно.

— Она думает, что я не могу о тебе позаботиться, — ответил он; морщинки вокруг его глаз проступили резче — похоже он устал.

Тоска защемила мое сердце и, похоже, это отразилось во взгляде; сделав усилие, отец сменил выражение лица и улыбнулся, считая, что я думаю, будто он все еще расстроен и, скорее всего, будет пребывать в расстроенных чувствах следующие несколько дней.

— Пап, ты отлично обо мне заботишься, — сказала я, чувствуя себя потерянной, и обняла его со все нарастающим чувством вины. Моя смерть не была его виной, и я не вынесла, если бы он думал иначе.

Он сжал меня в объятиях, затем отступил назад.

— Спасибо, — мягко сказал он. — Позвони своей матери завтра. Поверь, сейчас тебе не захочется с ней разговаривать, — добавил он, собираясь отправиться на кухню, чтобы положить телефон на место. — Кто-то сказал ей, что ты на Западном Побережье, в тюрьме, обвиняешься в поджоге жилого дома.

— Правда? — спросила я, заставив себя рассмеяться и удивляясь тому, как этот звонок сумел миновать Грейс.

Папа аккуратно положил трубку телефона, но его пальцы тряслись и «клик» прозвучал необычно громко.

— Может быть, если бы твоя мать пожелала жить в двадцать первом веке и обзавелась определителем номера, то она бы не поддавалась на розыгрыши типа этого.

— Поверить не могу, до чего я устал, — сказал он, опуская руку, чтобы взглянуть на часы. — Я пытался тебе позвонить, но то ли у тебя кончились минуты, то ли села батарейка. — Его глаза встретились с моими; во взгляде плескалось раздражение. — Снова. — Добавил он.

Я не могла лгать ему в лицо, так что укрылась в холодильнике, притворившись, что ищу стакан яблочного сока. Я уговариваю около галлона каждую неделю.

— Э-э, да, должно быть батарейка, — сказал я, засунув голову в холодильник и вдыхая холодный воздух. — Я это… вроде как одолжила его Барнабасу.

— Мэдисон!

Его возглас щелкнул словно хлыст, и я высунулась из холодильника, не поднимая глаз.

— Уже завтра он снова будет у меня, — пообещала я.

— Пользуйся моим пока не вернешь свой, ладно? — сказал он, протягивая мне телефон. — Где вы с Джошем ели?

После моего розового слима было чудно держать в руках тяжелый черный телефон. Время на нем отличалось больше чем на два часа, но когда я посмотрела на него, цифры волшебным образом стали правильными.

— Э… В «The Low D», - ответила я, отчаянно стараясь припомнить нашу историю прикрытия. — Накита и Барнабас были там с нами. Мы устроили встречу после пробежки Джоша.

— Ты поела, верно?

— Сыта, как всегда, — улыбнувшись, я поставила стакан на стойку и налила себе немного сока.

Не говоря ничего, отец просто озабоченно рассматривал меня.

— Но могу перекусить еще чего-нибудь до того, как отправляться спать, — добавила я и, похоже, большая часть его беспокойства рассеялась. — Я могу завтра сходить к Наките? Мы сделали кучу фоток на встрече, и я хочу помочь ей их рассортировать.

— Конечно, но на этот раз сделай домашние дела до того, как уйдешь, — сказал он. — Меня может не быть здесь к тому времени, как ты проснешься. Завтра у меня финальное заседание в суде. Ненавижу эти десятидневные слушанья. В половине случаев они или начинаются во время выходных или заканчиваются на выходных. Не забудь помыть посуду. Отсортируй мусор, который можно переработать. И подмети дорожки к дому до того как уйдешь. На этот раз обе — переднюю и заднюю.

Это был обычный список, и я взбалтывала сок, надеясь, что он закончит до того, как мне придется пить.

— Да, папа, — почти простонала я.

Снова зевнув, он посмотрел на часы над плитой.

— Поверить не могу, что я так устал. Наверное, сегодня выпил маловато кофе.

— Я тоже собираюсь в постель, — сказала я, оставила мой сок на кухонной стойке и подарила отцу объятье на ночь. Его руки обняли меня, подарив чувство безопасности, и он чмокнул меня в макушку.

— Я серьезно насчет звонка твоей маме завтра, — мягко сказал он, не отпуская меня. — Она волнуется о тебе.

— Сделаю, — пообещала я.

Он отпустил меня и я отступила. Повернувшись, чтобы уйти он замешкался.

— От тебя пахнет дымом.

Я не знала, намекал ли он на пожар или на сигаретный угар полицейской станции, и я, запнувшись, ответила:

— Меня подвез до дома один из друзей Джоша. Машина провоняла.

Это папа принял, слабо улыбнувшись, и почесал макушку, спутав волосы.

— Когда снимала, с выдержкой не напортачила? — спросил он, имея в виду фотоснимки.

— Уж будь уверен, — радостно заверила я.

— Хочу посмотреть на снимки, когда ты закончишь, — сказал он, повернувшись, и прошаркал в холл. — И, я знаю, что впереди выходные, но не засиживайся допоздна, — добавил он с лестницы.

Я облегченно выдохнула и моя вера в Грейс возросла во сто раз. Черт, она была хороша в том, чтобы удерживать меня от неприятностей с отцом. Она и Джош — оба.

— Окей, — откликнулась я, а затем стояла, слушая, пока не захлопнулась дверь его спальни. Возможно, я смогу обернуться здесь быстрее, чем думала.

Дом был тих и я выплеснула свой яблочный сок, сполоснула стакан и заколебалась, открыв посудомоечную машину. Вздохнув, я вытащила поддон и начала разгружать его. Я могла бы остановить время и вот она я, опустошающая посудомойку. И было бы непохой идеей еще подмести дорожки до того, как я уйду.

Мягкое движение за окном кухни пронзило меня приступом страха и я вздернула голову, решив, что это Рон. Но это был Джош, стоящий между домом и зелеными насаждениями изгороди; виднелись его нос и глаза. Завидя мое облегчение он пропал из виду, а я уже была на пути к парадной двери, тихо ругая его за то, что он меня напугал.

— Джош, — прошептала я, открыв дверь, — я думала, мама запретила тебе выходить из дому.

— Ты не единственная, кто может тайком улизнуть из дома. Что случилось? У тебя проблемы? Моя мама пыталась дозвониться твоему папе, но звонок никак не проходил, словно телефон был отключен.

Я выдохнула, поблагодарив Грейс. Она обожала устраивать неполадки, чтобы держать меня подальше от неприятностей. Я потянула его внутрь, осмотрев улицу за его спиной — пустую и темную. Похоже, он приехал на велосипеде, потому что его машина никого не побеспокоила.

— Проходи, — тихо сказала я. — Мой папа наверху.

— Еще бы, — сказал Джош, глянув на часы. — Ты собираешься вернуться в Бакстер сегодня ночью, да?

Я кивнула, не вполне уверенная, что еще я надеялась сделать там, но зная, что все еще не закончено.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация