Книга Манхэттен-Бич, страница 36. Автор книги Дженнифер Иган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Манхэттен-Бич»

Cтраница 36

И ее, и Леона преследовало чувство, будто они состоят в интимной близости с незнакомыми людьми, которые им привиделись во сне, – ощущение было не из приятных. Ее коробило при виде его грязных ногтей, редких зубов. К тому времени отец уже два месяца как пропал, но Анна не могла отделаться от чувства, что, увидев Леона, он пришел бы в ужас. Они больше не прикасались друг к другу. Предпочитали делать вид, что не знакомы, а годом позже отец Леона увез семью на запад.

Салун так и не был построен.

В последние школьные годы и на первом курсе Бруклинского колледжа Анна старательно изображала из себя невинную девушку. Как повела бы себя такая девушка, если бы один из парней прижал ее спиной к стене и попытался поцеловать? А если бы погладил ладонями ее груди под свитером с воротничком, испугалась бы? Ее немалый опыт в сексуальных делах был крайне опасен; если бы парни пронюхали про то, чем она уже занималась, Анна стала бы изгоем, как Лоретта Стоун. Вынужденная постоянно быть настороже, Анна стала держаться натянуто, и мальчики считали ее холодной, даже фригидной. “Я смотрю, ты меня боишься, а зря, я тебя не обижу, – сказал парень, пригласивший ее на свидание. – Просто хочу хоть разок поцеловать тебя по-настоящему”. Но Анна знала, что настоящий поцелуй может открыть все шлюзы. И свидания часто кончались тем, что парень уходил в полной ярости.

Она уже давным-давно перестала мечтать, что отец вернется; тем не менее она время от времени обращалась к его неясному образу как к свидетелю ее добродетельности: Видишь? На самом-то деле я не шлюха.

Но, как прежде, единственным человеком, которому Анна поверяла все, что с ней происходит, была Лидия. Но она могла только слушать. Ни дать совет, ни расспросить Анну о том, что ее тревожит больше всего, она не могла. Когда же судьба позволит сестре понять то, что Анне уже известно? Или – когда она все это позабудет?

Глава 10

Вереду утром, накануне Дня благодарения, Декстер и Генри Фостер стояли под полуоблетевшими деревьями возле Элтонской академии танца. В воздухе звенели мальчишеские голоса, хотя вокруг не было ни души.

– Извини, что приходится ждать, – сказал Генри, с беспокойством поглядывая на обветшалое деревянное строение посреди скромной лужайки, окруженной общежитиями. – Что-то Битси задерживается, дольше обычного приводит себя в порядок.

Как большинство протестантов, собратьев Генри по вере, он был совершенно не способен выражать свои чувства словами, но по его расстроенному лицу Декстер понял, что в семье у Генри по-прежнему нелады.

– Брось, это все ерунда, – он потрепал Генри по плечу и украдкой глянул на часы; старик-тесть ясно сказал: к коменданту верфи опаздывать недопустимо. – Как малышка?

– Красотулька наша! Только часто плачет. А Битси ужасно расстраивается.

У Генри задрожали руки.

– Ничего, все это пройдет, – сказал Декстер.

– Ты думаешь?

Кроткие голубые глаза Генри впились в его лицо, будто от того, что скажет Декстер, зависела вся его жизнь.

– Уверен, – ответил Декстер.

Наконец в дверях Академии появилась Битси – нов каком наряде! Будь на ее месте Табби, Декстер немедленно отправил бы ее обратно – переодеваться. В свитере из ангорской шерсти с низким вырезом и гофрированной шелковой юбке Битси походила на стенографистку, у которой роман с начальником или она рассчитывает такой роман завести. У Битси тоже, как у Гарриет, рыжеватые волосы и кошачьи глаза, но Битси настолько озабочена своей внешностью, что сестры кажутся совсем разными. Против обыкновения, Битси не заколола волосы, они свободно свисают из-под маленькой шляпки. Каково-то сейчас Генри, с его щепетильностью! Декстер глянул на него, давая понять, что признает неприличие наряда Битси, но это его ничуть не смущает. Да и что ему до Битси? Они идут на встречу со стариком-тестем; пусть он и распекает дочь, если считает нужным.

Когда все уселись в “кадиллак” и захлопнули дверцы, Декстер едва не задохнулся: в салоне висел горьковатый мускусный запах духов Битси. Надеясь наверстать упущенное время, Декстер помчался по обсаженной деревьями автостраде, и тут Битси его снова ошарашила: закурила сигарету. Будь на ее месте мужчина, Декстер вырвал бы у наглеца сигарету и выкинул в окно. В чужом автомобиле не курят без разрешения хозяина, тем более что это не абы какая машина, а “кадиллак” новой серии 62, салон обит великолепной кожей кремового цвета. Когда Битси протянула ему пачку, он лишь отрицательно мотнул головой.

– Бросил, что ли?

По голосу было слышно, что она досадует.

– Давно.

– Осуждаешь. Генри тебе нажаловался.

– Ни слова не сказал.

– Это на него похоже.

– Ты же знаешь, он тебя обожает.

– Он заслуживает лучшего, – сказала она, выпуская облако дыма.

– Отчего бы не воздать ему по заслугам?

Битси промолчала. Декстер глянул на нее и поразился: по ее лицу, смывая с ресниц тушь, текли слезы.

– Успокойся, Битси.

– Я сама все испортила.

– Не глупи.

– Я – жуткая мать. Мне нужно одно – чтобы меня оставили в покое. Я охотно убежала бы куда глаза глядят и совсем другим человеком начала все заново, – сказала она и зарыдала.

Уловив в ее голосе нотки неминуемой истерики, Декстер было решил съехать с шоссе и успокоить ее. Но время поджимало. Битси по-прежнему заливалась слезами, и Декстер жестко сказал:

– Слушай, Битси, возьми себя в руки и попытайся взглянуть на вещи здраво. Ты – замечательная женщина, ты держишь Бога за бороду. Просто…

Рыдания стихли, судя по всему, она ловила каждое его слово. Декстер почувствовал, что она ждет его приговора, как чуть раньше ждал Генри. Одна беда: Декстер понятия не имеет, что, собственно, происходит с Битси.

– … ты переутомилась, – закончил он фразу.

Диагноз разочаровал обоих. Она горько рассмеялась.

– Генри твердит мне то же самое, слово в слово. А ты, Декстер, стал на него похож. Вот уж чего мне в дурном сне не привиделось бы. Вы с Хэтти – два сапога пара. Выходит, ты только казался сумасбродом.

– С годами сумасбродство проходит, – заметил он.

Но ее слова задели его за живое и жгли все сильнее. Он жал на педаль газа и, к собственному удивлению, неотступно думал об одном: получается, жена школьного учителя обвиняет его, Декстера, в недостатке сумасбродства? Она что, забыла, с кем разговаривает, черт побери?!

Остаток пути они в основном молчали. Битси курила одну сигарету за другой (выкурила четырнадцать, но кто ей считает), с помощью косметички старательно замазывая следы бурных переживаний. Наконец Декстер подъехал к воротам верфи – за три минуты до назначенной встречи; у него было ощущение, что он выкурил целую пачку. Обивка салона наверняка чуточку закоптилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация