Книга Последние джедаи. Эпизод VIII, страница 67. Автор книги Джейсон Фрай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последние джедаи. Эпизод VIII»

Cтраница 67

По помогал генералу Иматту налаживать последнюю линию обороны в лабиринтах окопов. Ожидая его возвращения в гараж, Роуз пыталась сообразить, как высказать пилоту свои опасения.

Едва она выдавила пару слов заготовленной речи, как Дэмерон поднял руку.

— Знаю, знаю, — сказал он. — Мы как будто забрели во всеми забытый музей. Но другой техники у нас нет, так что постараемся выжать максимум пользы из этой. В любом случае тринадцать пташек — это гораздо больше, чем я ожидал. Вы все молодцы.

— Хм, по крайней мере, предупреди пилотов, чтобы лучше целились и не палили почем зря, — попросила Роуз, оттирая с рук моторное масло. — Огневые­ цепи держатся на честном слове, и, если стрелять по всему, что движется, они быстро перегорят.

— Да, отлично, — огорошил ее По. — Почему бы тебе самой их не проинструктировать? Ты же тоже летишь.

— Я? — ошарашенно уставилась на него девушка. — Ты забыл, что я ремонтный техник, а не пилот?

— Когда ты в последний раз затягивала муфту на трубе? — спросил он.

— С минуту назад.

— Ну ладно, речь не о том. Ты посадила челнок, когда у тебя на хвосте висело шесть вражеских СИДов, да еще гигантской дверью чуть не прихлопнуло.­

— Эту посадку мягкой не назовешь.

— Кое-кто умный однажды сказал мне, что если после посадки ты уходишь на своих двоих, то она считается удачной, — возразил пилот. — Ну и кто-то же должен присмотреть за Финном.

Бывший штурмовик в этот момент пытался не­уклюже натянуть шлем на голову. Поймав удивленный взгляд подруги, он скрестил руки на груди:

— Что? Я лучше всех присутствующих знаю, что они нам уготовили. И единственный, кто воочию видел эту их проклятую пушку.

— Лыжный спидер — это тебе не челнок, да и с тем ты управился не ахти, — заметила девушка.

— Я просто буду повторять за тобой. Что там трудного?

Прежде чем она успела ответить, вмешался По:

— Видишь? Нам без тебя никак.

Роуз хотела возразить, но пилот цыкнул на нее, потому что в гараж зашла генерал Органа в сопро­вождении своего дроида.

— На этих самых спидерах Красная эскадрилья когда-то дала отпор имперским разведчикам, — сообщила Лея. — Я тоже участвовала в том вылете. А значит, если верить По, теперь я эксперт по этим машинам.

Несколько пилотов и техников усмехнулись, хотя самые младшие члены их команды явно были шокированы. Лея едва удержалась, чтобы не закатить глаза.

— Лыжа придает спидеру устойчивость, благодаря ей двигатель толкает машину вперед, а не вверх, — пояснила генерал. — Не мешайте ей делать свое дело. Если подниметесь в воздух, станете легкой до­бычей.

Окинув взглядом подчиненных, она убедилась, что они внимают каждому ее слову, и продолжила:

— Первый Орден уже спустил на поверхность тяжелые шагоходы. С воздуха их поддерживают СИД-истребители. Шагоходы — это грубая сила, предна­значенная для уничтожения артиллерии и наземных укреплений. Лобовое столкновение с ними ничего не даст, так что даже не пытайтесь. Зато вы можете обойти их в маневренности, и здесь уже больше следует опасаться СИДов. Поэтому держитесь как можно ближе к поверхности.

Пилоты согласно закивали, хотя Роуз заметила, что некоторые начали поглядывать на спидеры с со­мнением.

— Наша главная цель — та пушка, — объявила Лея. — Только она может вскрыть дверь в шахту, поэтому постарайтесь не подпустить ее на расстояние выстрела. Ее тащат уродливые неуклюжие тягачи. Если вывести их из строя или перебить тросы, пушка не двинется с места.

Все пилоты словно обратились в слух.

— Мы передали свое послание, — добавила генерал Органа. — Я не знаю, кто на него откликнется и когда это произойдет. Но я точно знаю, что мы не одиноки в своей борьбе и каждая минута, выигранная у Первого Ордена, увеличивает наши шансы на спасение. Вопросы?

Ни одного вопроса не последовало. По стоял рядом с Леей, глядя на своих товарищей. Когда генерал кивнула ему, он сделал шаг вперед.

— Знаете, я заказывал Х-истребители T-85 с мас­кирующими устройствами, — сказал он. — Но они, похоже, застряли где-то на перегоне.

Ниен Нанб рассмеялся, но его никто не поддержал.­

— Тем не менее вы только что слышали, что на этих машинах летала Красная эскадрилья, — добавил пилот. — Я вырос на легендах об этих героях и мечтал когда-нибудь стать таким же, как они. Про тех пилотов тоже думали, что они обречены. Но вместо того знаете что? Они разнесли «Звезду Смерти».

Роуз улыбнулась, и пара других слушателей последовала ее примеру.

— Желаю вам удачи, — сказала Лея. — И да пребудет с вами Сила.

Поднявшись на ноги, пилоты принялись натягивать шлемы, проверять наушники, застегивать перчатки. Техники с астромехами тоже времени не теря­ли: прогревали двигатели лыжных спидеров. Вскоре их низкий стартовый рев перешел в размеренный гул.

По забрался в открытую кабину первого спидера. Следом занял свое место Финн, а за ним — Роуз. Затянув ремень шлема на подбородке, девушка убедилась, что подключена к общему каналу связи, и заня­лась проверкой приборной доски. Все индикаторы горели зеленым, по крайней мере пока.

— Финн, ты как? — спросила она.

Парень повернулся и поднял вверх оба больших пальца.

— Вообще-то, у тебя под рукой есть комлинк, — усмехнулась она.

В ответ он снова показал пальцами, что знает. Что ж, наглядно.

— Вылетаем, — выкрикнул По. — Все за мной.

Его спидер скользнул по рельсу к низкому пусковому туннелю и скрылся из вида, но секунду спустя все услышали по общему каналу радостный возглас своего командира. Зная пилотов, Роуз не смогла сдержать улыбки: что бы их ни ждало, По был счастлив, что снова оказался за штурвалом.

Роуз не сомневалась, Пейдж наверняка была бы в таком же восторге. Прикоснувшись к своему отомокскому кулону, девушка снова улыбнулась — на этот раз грустно.

«Пэй-Пэй, если ты где-то рядом, мне бы не помешала твоя поддержка».

Спидер Финна скользнул в туннель. Роуз рванула следом, но потом замедлила ход и повела свою машину плавнее. Ее окружила темнота, и спидер начал разгоняться, гул двигателя превратился в рев, и стены туннеля проносились мимо, превратившись в размытые пятна.

«Ну, сейчас начнется».


Глава 32

Генерал Иматт возник в узком дверном проеме, ведущем из шахты в старый повстанческий окоп, и сощурился от слепящего света, отраженного белой гладью равнины. Следом вышел сержант Шарп, на ходу поправляя шлем.

Стены окопа глубокого красного цвета были припорошены белым налетом, а металлический настил, лежащий на дне, покрывала соляная корка. Над окопами возвышались две пушки, которые, как По заверил Иматта, находились в рабочем состоянии. Генерал решил, что подождет, пока можно будет в этом удостовериться. Выглядели орудия так, будто после первого выстрела превратятся в груду ржавых обломков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация