Книга Последние джедаи. Эпизод VIII, страница 65. Автор книги Джейсон Фрай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последние джедаи. Эпизод VIII»

Cтраница 65

История завладела вниманием Дэмерона: молодой пилот, выросший на рассказах родителей о военных буднях Альянса, явно жалел, что не застал те жаркие деньки. Впрочем, в свете последних событий его взгляды наверняка поменялись.

— Так здесь была база повстанцев? — спросил По.

— Нет, в то время Альянса еще не существовало. К моменту его создания Империя сменила режим патрулирования, и отец опасался, что поток кораб­лей в этой системе привлечет к себе внимание. После Явина мы собирались сделать Крейт своей новой­ главной базой, обследовали его и даже привезли кое-какое оборудование. Но возникли некоторые сложности.

Дэмерон вопросительно задрал брови, но сейчас не было времени травить байки.

— После заключения мира с Империей координаты этой базы остались у меня, — сказала Лея. — Я сохранила их на всякий случай.

Пилот кивнул: сразу после образования Новой Республики ей была передана большая часть военных­ секретов Альянса, которые сыграли немаловажную роль в короткой, но разрушительной войне против осколков Империи. Но Лея, Акбар и еще несколько высокопоставленных деятелей Восстания придержа­ли кое-какую информацию как гарантию будущей безопасности. Чего только не было в этих секретных файлах: навигационные данные тайных гиперпространственных трасс, координаты планет, на которых­ можно укрыться, список убежищ и складов с оборудованием. Без всего этого Сопротивление перестало бы существовать, не успев начаться.

— Полагаю, такой случай настал, — заметил По.

— Пожалуй, — вытаскивая комлинк, мрачно согласилась Лея. — Будем надеяться, что коды взрывозащитных дверей еще действительны. А не то, ко­гда нагрянет Первый Орден, мы будем выглядеть довольно глупо, топчась у порога.


К счастью, и коды, и гигантские сервоприводы дверей все еще работали. Транспортники пролетели над самой кромкой горного хребта, и По увидел длинные рытвины, тянущиеся к зияющему проему в стене массивной приземистой башни.

Пройдя на бреющем полете над равниной, кораб­ли нырнули в сумрачную сень башни. Когда прозвучал первый сигнал тревоги, последние солдаты спус­кались по трапу шестого транспортника, замыкавшего строй.

Бросившись к выходу, Лея увидела то, чего так страшилась: атмосферу пронзали новые точки спус­кающихся к поверхности кораблей. Самопожертвование Холдо задержало Первый Орден и дало беглецам время добраться до планеты, но передышка была недолгой.

— Они уже здесь, — мрачно проговорила она. — Закрывайте дверь.


По передал приказ генерала, выкрикнув его в полутьму шахты. У беглецов было полно забот: они выгружали из кораблей ящики с припасами, пытались подключить старые приборные панели, передавали из рук в руки винтовки и шлемы.

— Закрыть дверь! В укрытие! — выкрикнул пилот.

Услышав жутковатое позвякивание, По заметил, что в глубине пещеры, в густых тенях от транспорт­ников, что-то мерцает. Пилот прищурился, гадая, не померещилось ли ему.

Впрочем, нет — не померещилось. Во тьме ютились десятки каких-то зверьков. Малыши были примерно по колено человеку, с длинными заостренными ушами и развесистым усами на мордочках. Их тела мерцали в свете корабельных огней, и пилот сообразил, что то, что он принял было за блестящую шерстку, — на самом деле плотная кристаллическая щетина. При каждом движении она издавала тихий звук, напомнивший По «музыку ветра» с далекого Памарта.

Угрозы эти неизвестные зверьки не представляли и сами по себе были не агрессивными, а скорее озадаченными тем, что покой их убежища нарушили непрошеные двуногие гости. Страха они тоже не вы­казывали и после некоторого замешательства стали с любопытством обнюхивать бойцов Сопротивления.­

По пожал плечами. Галактика полна сюрпризов. Возможно, когда-нибудь ему удастся спокойно полюбоваться некоторыми из них.

Когда-нибудь, но не сегодня.

Тяжелая дверь медленно ползла вниз. Дэмерон мысленно взмолился, чтобы механизм не застопорился или не отключилась энергия.

— По! — позвала Лея от входа в пещеру.

Лавируя среди техников, пилот бросился к ней и остановился рядом с генералом прямо возле двери. Под подошвами ботинок хрустели крупицы соли, а ветер доносил острый запах, от которого пощипывало в носу.

Над равниной, нацелившись прямиком на шахту, несся корабль с заостренными крыльями, а следом спешили шесть СИД-истребителей. По не мог разли­чить, сопровождают они челнок или преследуют, но засевшие на подходах к базе солдаты, должно быть, заметили что-то и открыли огонь.

Дэмерон думал, что корабль вот-вот заложит крутой вираж, но в последний момент понял, что сидевший за штурвалом пилот готов схватиться за соломин­ку. Торопливо попятившись, По нырнул в укрытие, и в этот момент верхнее крыло челнока с оглушающим скрежетом полоснуло по опускающейся створке.­ Крыло отлетело, а сам корабль кувыркнулся и затор­мозил, осыпав разбегающихся солдат снопом искр. Взрывозащитная дверь с глухим стуком захлопнулась за ним.

Подхватив выроненную кем-то винтовку, генерал Органа выпустила очередь разрядов по челноку. По и еще несколько бойцов взяли с нее пример и разнес­ли вдребезги обзорные экраны.

Раздался отчаянный вопль, и над зазубренными краями осколков показались знакомые ладони.

— Не стреляйте! — выкрикнул Финн. — Это мы!

Как только стрельба прекратилась, он высунул голову, а рядом показалась Роуз.

— Финн! — воскликнул По. — Ты жив! Где мой дроид?

В этот момент опустился трап челнока и оттуда с энергичным свистом выкатился ВВ-8.

— Приятель! — Пилот похлопал астромеха по голове, пытаясь разобрать поток механической речи. — Правда? Похоже, было жарко. Послушай, мы тут очень заняты, так что расскажешь все это попозже.

Финн все еще не мог прийти в себя. Роуз окинула взглядом базу, и при виде шести кораблей и сотни выживших на ее лице появились шок и смятение.

— Неужели больше никого не осталось? — спросила она у своего спутника.

Но ему было нечего ответить, да и кто бы в этой ситуации мог предложить слова утешения?

— Ты знаешь, какой стороной держать гидро­ключ, — сразу взял ее в оборот По. — Значит, будешь отдуваться за весь инженерный состав. Идем, тебя ждет много работы.


Путь до командного центра базы Лея помнила наизусть, но никто из бойцов не был готов к тому упадку, который их там встретил. Панели управления оказались ржавыми и деформированными из-за разъ­едав­шей их долгое время соли. А судя по резкому запаху, помещение было давно обжито местными зверьками.

К счастью, внутренние детали всех систем были надежно изолированы и защищены. Всего-то стоило — переключить несколько соединений да отыскать­ батареи, и основное оборудование ожило и худо-бед­­но заработало.

Вздохнув, Дэмерон кивнул Финну с Леей.

— Итак, — объявил он бойцам, которым волею судеб довелось стать техниками на этой базе. — Щиты подняты, так что с орбиты нас не достанут. Используйте всю мощь генератора на трансляцию сигнала бедствия во Внешнее Кольцо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация