Морнэмир легко встал, аккуратно сложил платок и убрал его в карман.
— Ну, вот, как-то так, — сказал он, улыбнувшись.
Как оказалось, в доме Сирила свободных спален не было, и не будет еще лет триста. Родственники со стороны его матушки роились и множились, кажется, прямо на глазах.
Нет, ну, в самом деле: три месяца назад, когда я наведывалась сюда, в доме жила вдова брата мистрис Уорнбек и двое ее детей, плюс кузина с семьей. А сегодня обнаружились уже три или четыре старших родственницы и несчетное количество мелких.
На мои поднятые брови Сирил только развел руками, а Керидд сказала строго:
— Семья — это главное!
Короче говоря, ночевать нам было негде. Мои коллеги отправились в отель в Байле-Ата-Клиах, а я решила вернуться в Шанбаллард и как-то перекантоваться там. В местном пабе оказалась пара комнатушек, которые сдавались внаем, впридачу к ключу от двери я получила таз и кувшин с водой для умывания, и сочла проблему решенной.
Наша ловушка была насторожена, приманка ждала… а у меня все сильнее росло ощущение, что мы где-то ошиблись, и события будут развиваться совсем не так, как предполагалось.
Полночи я провертелась на узкой кровати, пытаясь понять, что же мы пропустили, и к завтраку спустилась в состоянии такого бешенства, что мистер Мерфи, хозяин паба, по собственному почину плеснул мне в утреннюю овсянку солидную порцию местной aqua vitae.
— За счет заведения, — мрачно пояснил он.
— Спасибо, — ответила я не менее мрачно.
Тем не менее, овсянка с такой неожиданной приправой как-то сумела примирить меня с несовершенством окружающего мира, и я уже почти философски приняла сообщение от Морнэмира, что они с Грунгахом в архивах СМБ изучают все, связанное с кромлехом Магнерабан, и на место прибудут завтра утром.
А тем временем в Лютеции…
Кевин МакКензи, капитан дирижабля «Пертская красавица», был доволен своей жизнью. Шутка ли, ему нет еще и тридцати, а он уже стал капитаном лучшего судна всего воздушного флота его величества Кристиана II! Конечно, некоторые узколобые пешеходы сравнивают его красотку с «Королевой Маб», утверждая, что у той и грузоподъемность больше, и обводы пассажирской корзины изящнее. Но каждому сапиенсу с маломальской долей вкуса понятно, что «Пертская красавица» превосходит соперницу по скорости, высоте полета, легкости управления… А уж об удобстве пассажиров и говорить нечего!
Капитан МакКензи подошел к зеркалу, с удовольствием поправил белую фуражку с золотыми крыльями вокруг герба Элагханов и вышел из каюты. Через час «Красавица» пришвартуется к причальной мачте порта Кретей, и капитан обязан быть в рубке управления.
Когда МакКензи сел в свое кресло, первым делом он проверил угол тангажа аппарата. Все шло штатно, и Кевин слегка расслабился: все-таки первый рейс под его командованием, мало ли что… Конечно, первый помощник, Фиона О’Коннор, уже раз сто совершала рейсы по маршруту Байле-Ата-Клиах — Люнденвик — Лютеция — Монакум — Прага и обратно, но под его командованием-то первый раз!
Здесь, в Лютеции, многие пассажиры выйдут, не меньше половины, а новых, по личному его опыту будет мало. Из оставшихся путешественников большая часть покинет «Пертскую красавицу» в Люнденвике, и совсем уж немногие отправятся до конечной станции, Байлеха, как ласково называют свою столицу жители Зеленого Эрина. Вот в этом рейсе… капитан МакКензи открыл список и посчитал… в этом рейсе до Байлеха с ними летят всего восемь пассажиров.
Допив кофе, он прошел в пассажирский салон первого класса. Стюард только что предупредил пассажиров о скором прибытии в Лютецию, и все оживились: одни — потому, что их путешествие подошло к концу, совсем скоро они будут дома или в отеле, но все же на твердой земле. Другие, те, кто отправлялся с «Пертской красавицей» дальше — оттого, что за три часа стоянки рассчитывали размять ноги или перекусить в ресторане порта Кретей, славящемся своими бриошами и луковым супом. Привычно улыбаясь и раскланиваясь с дамами, капитан прошел между креслами, и уже совсем возле двери наткнулся на неприятный, холодный взгляд болотно-зеленых глаз. Красавица-брюнетка в темно-красном широком пальто с капюшоном на меховой подкладке натягивала длинные перчатки и смотрела на Кевина так, будто прикидывала, какую именно часть капитанского тела лучше потребовать зажарить к ужину. «Бурнус!» — промелькнуло в его голове неожиданное слово. МакКензи незаметно поежился, улыбнулся брюнетке и побыстрее вышел из пассажирского салона.
Дурацкое слово продолжало крутиться в его мыслях, но он героически отогнал назойливое существительное и вновь раскрыл список пассажиров. «Марта Врожецка, домохозяйка. Следует из Праги в Байле-Ата-Клиах», прочел он, найдя в списке место под номером семь, на котором сидела дама в темно-красном.
Домохозяйка, ага. Помогай все боги тому дому, где она будет хозяйствовать!
Капитан вызвал стюарда и расспросил о пассажирке с места номер семь в первом классе, но Джим Моррис только пожал плечами. Нормальная пассажирка, тихая. Всю дорогу или читала что-то, или сидела с закрытыми глазами. Ночевку в Монакуме выбрала подороже, на обеды и ужины ходила в ресторан, а не в буфет… Все, как всегда.
Несмотря на уверения стюарда, МакКензи всеми потрохами чувствовал, что от пассажирки надо ждать неприятностей. И даже почувствовал некоторое облегчение, когда перед отправлением из Лютеции все тот же Джимми Моррис сообщил, что седьмое место так и осталось незанятым.
Капитан подписал все бумаги на грузы, поданные ему суперкарго, отложил их в сторону и задумчиво поворошил кипу предписаний на своем столе. Честно говоря, предписания эти он не читал, а лишь просматривал. Да и то невнимательно. Что, в самом деле, может предписывать ему, потомственному водителю дирижабля, Служба магической безопасности? Внимательнее относиться к элементалям двигателей и прочищать дюзы? Но тут взгляд его зацепился за портрет на одном из предписаний, и он потянул листок к себе.
Нет, ни на первый, ни на второй взгляд немолодая дама, изображенная на картинке, не походила на ту брюнетку, разве что цвет глаз такой же. Но Кевин перечитал ориентировку, увидел слова «изменение внешности» и «сильнейший темный маг», и застонал сквозь зубы. Мог ведь взять!.. ну, не взять, так отследить хотя бы. А теперь, эх…
Он обреченно достал коммуникатор и связался с безопасниками по указанному в ориентировке номеру.
Сообщение пришло на мой коммуникатор в тот момент, когда я, догрызая уже третье яблоко, торговалась с местной травницей о цене довольно-таки чахлого кустика шоколадной мяты. Ну, да, редкая трава, и полезная; в мягких снотворных вообще незаменимая. Но дукат? Пять серебряных — красная цена!
Прочитав сообщение, я отбросила в кусты огрызок, сунула тетке золотой, забрала горшок с мятой и быстрым шагом пошла, почти побежала к пабу. Вот оно, то, чего я ожидала. Марта исчезла, ушла из-под наблюдения, и появится здесь тогда, когда сочтет нужным. Вбежав в паб, я сунула оторопевшему мистеру Мерфи горшок с мятой, и рыкнула: