Книга Рождественская надежда, страница 45. Автор книги Донна Ванлир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождественская надежда»

Cтраница 45

Неподалеку молодой человек увидел дом с квартирами под сдачу, а в нем нашлась подходящая однокомнатная квартирка. Чтобы въехать, нужно было оставить залог в размере месячного платежа и оплатить месяц аренды. Приготовив пачку банкнот и забросив на плечо рюкзак, в котором уместились все его пожитки, Чез зашел в квартиру. По пути он приглядел себе матрац и каркас от кровати, брошенные у помойки по ту сторону парковки, и чуть позже отправился за ними.

У дома напротив мужчина заменял перегоревшие лампочки в рождественских гирляндах, висевших на деревьях. Увидев, что Чез наблюдает за этим действом, его окликнула соседка: «Эти лампочки целый год горели. Они их никогда не выключают». Женщина продолжала рассуждать о гирляндах, а Чез, не обращая на нее внимания, стал осматривать каркас кровати. «Одна ножка сломана, – рассуждал он, – но под нее можно будет что-нибудь подложить, в целом сойдет». Миновав три лестничных пролета, он затащил кровать в квартиру и поместил ее у бледно-бежевой стены спальни. Несколько дней спустя Чез отыскал на помойке маленький и плохонький черно-белый телевизор, а чуть позже и журнальный столик. Табуретками ему служили ящики из-под молока, в них же он складывал и свои немногочисленные вещи. На этом Чез решил, что необходимой мебелью он себя обеспечил.


В понедельник Чез отправился в универмаг Уилсона. Когда он выходил из дома, едва моросило, но, стоило ему добраться до городской площади, как хлынул ливень. Уличные фонари были украшены елочными ветками и красными бантами. Многие магазины уже подготовили витрины к рождественскому сезону. Из окна парикмахерской махал рукой Санта, сообщая о скидках на бритье и стрижку. Из церкви на площади высыпали люди и поспешили к своим машинам. Укрываясь капюшоном толстовки, Чез в спешке сновал между ними и наконец пробрался к дверям магазина.

Народу было много: вполне объяснимо в канун Дня благодарения. Чез взял толстовку в руки, стараясь не прижимать к себе, и провел рукой по мокрым волосам.

– Доброе утро! – обратилась к нему девушка-консультант со стопкой свитеров. – Чем могу вам помочь?

– Мистер Уилсон велел мне прийти сегодня утром, чтобы заполнить бумаги для устройства на работу.

– Его кабинет вверх по лестнице, за отделом с сумками.

Стопка свитеров грохнулась на пол, а Чез как ни в чем не бывало обошел девушку и направился к лестнице.

Магазин был довольно старый. Оглядев эскалаторы, Чез решил, что спроектировали их в начале пятидесятых, хотя с тех пор, конечно, обновляли. Пол в центральном зале был выложен ярко-белыми плитками, друг напротив друга размещались стойки с косметикой и ювелирными изделиями, а над ними с потолка свисали гигантские рождественские украшения – звезды и шары. Рядом находились отделы мужской и женской одежды. За стойкой с косметикой продавали обувь и женские сумки; тут же была и лестница, ведущая в кабинет владельца.

Перескакивая через ступеньки, Чез поднялся и зашел в комнату. Женщина в красном свитере с узорами, шитыми зеленым и серебряным бисером, говорила по телефону. «ДЖУДИ ЛЮТВАЙЛЕР», – прочитал он табличку на ее столе.

– Извините, – сказала она, вешая трубку, – дочка должна родить со дня на день, вот я ей и названиваю. Бабушка переживает… ну, вы понимаете!

Чез попытался улыбнуться, но он настолько промок, что ни до чего не было дела.

– Я должен сегодня выйти на работу. Мне велели подойти, чтобы заполнить бумаги.

– Да-да, конечно. – Джуди открыла металлический сейф с документами, стоявший позади стола. – Как вас зовут?

– Чез Макконнел.

– В каком отделе вы будете работать? – спросила она, просматривая папки в поисках нужного имени.

– Охрана.

– Да-да, конечно.

Джуди достала из сейфа папку из плотной бумаги и принялась изучать документы.

– У вас есть дети? – интересовалась она. – Мы любим детей.

– Нет, детей нет.

– Утро доброе, Чез. – Из смежного кабинета появился Маршал Уилсон в джинсовом костюме. – Как дела, сынок?

К Чезу так уже давно никто не обращался, и слово показалось ему странным.

– Ничего, а ваши?

– Лучше, чем я заслуживаю – в мои-то годы. Удалось найти жилье?

Чез кивнул.

– Надвигается предрождественский сезон, – продолжал мистер Уилсон, – так что ты очень кстати.

– Ты, должно быть, Чез? – раздался голос сзади.

В тесный кабинет вошел чернокожий мужчина в черных брюках, серой рубашке и с бляхой слева на груди. Он протянул руку Чезу, и тот поздоровался с ним, предварительно вытерев ладонь о штаны.

– Рэй Берроуз. Я займусь твоим обучением.

Они были примерно одного роста, Рэй лишь немного поплотнее.

– Пойдем вниз. Там заполнишь бумаги и переоденешься в сухое.

Рэй побежал вниз по лестнице, и Чез поспешил за ним. Миновав два пролета, они спустились в комнату отдыха.

– По этим часам будешь отмечать начало смены, – показал Рэй на часы, висевшие на стене. Затем протянул Чезу карточку с его именем, чтобы тот отметил время, и они пошли дальше. – Пешком сюда шел? – спросил он, глядя на промокшие ботинки нового работника.

– Ага.

– Машины нет, что ли?

– Была, угнали пару месяцев назад.

На самом деле Чез проиграл в карты парню из соседнего городка и отдал ему машину в качестве расплаты за долги. Он не сильно расстроился, чего жалеть о старой развалине.

– Что, каждый день пешком на работу ходить будешь?

– Ну да.

– Тогда советую вложиться в зонтик, – сказал Рэй.

В верхней части двери была надпись «ОХРАНА», черными буквами выгравированная по центру стекла. В комнате с белеными кирпичными стенами и столом находились четыре видеомонитора с видом на разные отделы магазина.

– Можешь сесть там, – показал Рэй на обтянутый черным кожзамом диван у стены, – или тут, за столом, как хочешь.

Оглядев стол, заваленный бумагами, папками и чашками с остывшим кофе, Чез предпочел диван. Рэй уселся в крутящееся кресло за столом и откинулся на спинку. Кресло под его весом застонало.

– Говорят, мистер Уилсон переманил тебя из другого магазина?

– Так и есть, – ответил Чез, заполняя первую строчку анкеты.

– Сколько там проработал охранником?

– Нисколько. Я раскладывал товары.

– Почему тогда тебя позвали в охрану?

* * *

Когда Чез встретился с Маршалом Уилсоном, он жил в часе езды отсюда и впервые в жизни работал в магазине, а не официантом или поваром в ресторане. Юноша укладывал мужские джинсы на стеллажи, достававшие до самого потолка, и не заметил, что Маршалу потребовалась помощь продавца – все его внимание было приковано к девушке с коляской. Пока ребенок спал, девушка, опасливо озираясь, положила на дно коляски пару джинсов и свитер, а сверху прикрыла детским одеяльцем и пачкой подгузников.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация