Метиловый спирт на исходе.
На смежной странице, напротив дат 18 и 19.8.48, Оруэлл составил список и пометил все пункты, кроме астр:
Заказать луковицы нарциссов
.. крокусов
.. пролески
корни пиона
саженцы айвового дерева [перечеркнуто]
люпины
астры
1 центнер извести
флоксы
20.8.48
Прекрасный, солнечный день. Почти без ветра. Море спокойное. Б. и Р. собирают последнее сено. Выдергивал сорняки.
21.8.48
Ужасный день, хлещет дождь, яростный ветер (некоторое время – с востока). В саду погибло много цветов. Вчера вечером А[врил] и Б[илл] изловили 9 скумбрий.
22.8.48
Погода чуть лучше. Утром сильный ветер, но солнечно. Днем ливни, с солнечными промежутками. Ветер все еще сильный, главным образом с запада, иногда с юга. Море бурное. Белые пенистые волны вокруг маяка. Б[илл] привел и оставил в поле овец, намереваясь искупать их в дезинфицирующем растворе.
23.8.48
Ужасный день. Бешеный ветер со всех сторон. Утром солнечно, после полудня затяжные ливни. Палатку свалило. Ветер сорвал немало яблок. Море бурное, пенистые волны. Б. и Р. успешно искупали овец в небольшом железном баке для дождевой воды. К вечеру ветер несколько стих.
На смежной странице, напротив даты 23.8.48, Оруэлл дописал и пометил галочкой фразу:
Заказать керосин.
24.8.48
Сегодня погода лучше. Краткие ливни около полудня, а в остальное время ясно и солнечно, почти без ветра. Море спокойнее. Подпер колышками несколько георгинов.
25.8.48
Ночью был туман. Сегодня в основном сухо, ветрено, облачно, временами дождь. Море менее бурное, чем вчера.
26.8.48
Ясный, тихий, солнечный день. Б[илл] натягивает проволоку параллельно земле, чтобы прислонять снопы хлеба. Доставили метиловый спирт (1 галлон), но еще одну бутыль мы получили от Маккекни, так что в запасе 9 пинт. NB: пометить, на сколько его хватит. Удалил семенные коробочки у желтофиолей, которые мы собираемся оставить в земле. Их всегда выращивают как двухлетние растения, но я думаю, что они многолетние и отлично цветут на второй год
{691}. А[врил] скосила траву.
На смежной странице, напротив даты 26.8.48, Оруэлл дописал, но не пометил галочкой фразу:
Заказать брезент.
27.8.48
Прекрасный теплый день. Безветренно. Море очень спокойное. Б. и Р.
{692} начали жатву. Тяжелый труд, так как стебли очень короткие.
28.8.48
Ясное небо до самого вечера, более ветрено, чем вчера. Море не очень спокойное. Б. и Р. продолжили жать хлеб. Они прислонили копны к проволочной ограде, вместо того чтобы складывать их вместе, в крестцы. Посадил молодого петуха в загон, чтобы он набирал вес. Ясно. Около 6 вечера и позже небольшой дождь.
29.8.48
Ночью сильный дождь с ветром. Сегодня сыро, облачно, порывистый ветер, но тепло. Копны выстояли, несмотря на ночной дождь, так что этот способ хранения вполне обоснован. По-новому подвязал плодовые саженцы, леской подвязывать не стоило.
Распустилось несколько гладиолусов. В этом году они не так хороши. Розы поистине восхитительны. Годеции в цвету, это, пожалуй, лучшее для них время.
На смежной странице, напротив даты 29.8.48, Оруэлл дописал и пометил галочкой фразу:
Написать относительно лодки.
30.8.48
Скверная погода. Слишком сыро, чтобы заниматься чем-то вне дома. Море чуть спокойнее.
К вечеру немного прояснилось.
31.8.48
Скверная погода. Дождь не прекращался до пяти вечера, затем небо прояснилось часа на два, вечером снова дождь, сперва небольшой, ночью превратился в ливень. Море довольно спокойное. Тони [Розга] видел в заливе Кинуоктра акулу или дельфина-косатку, которая, по его словам, выпрыгнула из воды и поймала чайку.
Корневища пионов теперь по 6 шиллингов за штуку!
На отдельном листе, после записи от 31.8.48, Оруэлл приводит расписание опрыскивания плодовых деревьев и т. д.:
NB: деготь. Смешать с равным объемом воды, тщательно перемешать, затем добавить большое количество воды.
Сернистая известь. Яблони хорошо переносят известь до начала цветения.
1.9.48
Погода чуть лучше. Утром и в полдень кратковременные ливни и легкий дождик, потом ясно и тихо. Море спокойное. Б. и Р. вновь занимались жатвой, с трудом, так как лезвие загрязняется в такую погоду. В слое торфа поселилась большая слепозмейка, я видел ее несколько раз. Возможно, это та самая «змея», о которой говорил Р[ичард]. Повторно подвязал вишни.
2.9.48
Скверная погода до полудня, затем чуть прояснилось. На море волнение, местами буруны. Второго (двухмесячного) теленка купит ферма за £10. По-видимому, это справедливая цена, так как это племенная телка, выпившая около 60 галлонов молока.
Ночью шел дождь.
3.9.48
Погода улучшилась. Утром и в полдень кратковременные ливни, в остальное время ясно и тихо. Море довольно спокойное. Б. и Р. продолжили жать хлеб.
4.9.48
Прекрасный, теплый день. Нежный бриз. Море спокойное. Б. и Р. продолжили жатву. Начал полоть бордюр у дома.
5.9.48
Скверная погода, примерно до четырех вечера сырой и порывистый ветер. Затем кратковременные ливневые дожди, но чуть теплее. На море волнение. Прополол участок крыжовника. Кусты крыжовника все еще маленькие и убогие, но не выглядят больными.
6.9.48
Скверная погода, после полудня прояснения. Пропалываю участок смородины. Решил не пересаживать кусты, так как они растут лучше, чем я ожидал.
Свинья пробирается через изгородь во двор и может в конце концов проникнуть в сад, чего нельзя допустить.
Бутылка метилового спирта истощилась (открыли 26.8.48). Это значит, что одной бутылки хватает на 10–12 дней, а галлона (6 бутылок?) – в лучшем случае на 2 месяца.
На смежной странице, напротив даты 6.9.48, Оруэлл приписал и пометил галочками два первых пункта: