– А не могла она плыть куда-то еще?
– Видите ли, в той стороне ничего больше нет, на мили кругом леса да болота. Только вышка пожарная, а больше идти там некуда.
В душном неуютном зале шуршали траурные веера дам. Воскресный Судья, мирно дремавший на подоконнике, сполз на пол и подкрался к Киа. Потерся о ее ногу, запрыгнул к ней на колени и улегся – впервые он допустил подобную вольность в зале суда. Прокурор замолчал и метнул взгляд на судью – возможно, подумывал заявить протест при виде столь вопиющей пристрастности, но прецедентов в судебной практике не нашлось.
– Откуда у вас уверенность, что это была мисс Кларк?
– Лодку ее все мы тут знаем, она уже много лет на ней ходит одна.
– Горели ли на ее лодке огни?
– Нет, она шла без огней. Если бы вовремя не заметили – сбили бы.
– Но ведь по закону запрещено ходить на судах без огней в темное время суток?
– Да, она должна была зажечь огни. Но не зажгла.
– Значит, в ночь, когда разбился Чез Эндрюс, мисс Кларк шла на лодке в сторону вышки за считаные минуты до его гибели? Это правда?
– Да, мы видели.
Прокурор сел.
Том Милтон подошел к свидетелю.
– Доброе утро, мистер Миллер.
– Доброе утро.
– Мистер Миллер, давно ли вы ходите на промысел с Тимом О’Нилом?
– Уже три года.
– А теперь назовите, пожалуйста, время восхода луны в ночь с двадцать девятого на тридцатое октября.
– Луна была на ущербе и взошла, только когда мы причалили в Баркли. То есть после двух ночи.
– Понятно. Значит, когда вы в ту ночь увидели близ Баркли-Коув небольшую лодку, луны не было на небе. Тьма, наверно, была кромешная.
– Да, темнотища. Светили звезды, но в общем, да, совсем темно.
– Расскажите, пожалуйста, во что была одета мисс Кларк в ту ночь, когда прошла мимо вас на лодке.
– Хм, издали было не разглядеть.
– Вот как? Значит, вы находились на таком расстоянии, откуда не разглядеть одежды. – Защитник многозначительно посмотрел на присяжных. – А насколько далеко вы находились?
– Сдается мне, ярдов шестьдесят, а то и больше.
– Шестьдесят ярдов. – Том Милтон снова бросил взгляд на присяжных. – На таком расстоянии небольшую лодку в темноте разглядеть нелегко. Скажите, мистер Миллер, по каким признакам вы определили, что это мисс Кларк?
– Ну, я уже говорил, лодку ее знает весь город, и вблизи, и издали. И силуэт лодки, и как мисс Кларк на корме сидит, высокая, худенькая. Ни с кем не спутаешь.
– Ни с кем не спутаешь? Ну а если бы в той лодке сидел кто-то другой, тоже высокий и худой, он был бы похож на мисс Кларк? Верно?
– Пожалуй, да, но мы-то все время в море – и лодки все знаем, и их хозяев.
– Мистер Миллер, позвольте вам напомнить, слушается дело об убийстве. Все крайне серьезно, цена ошибки очень велика. Силуэт, который вы видели в темноте за шестьдесят ярдов, – не доказательство. А потому скажите, пожалуйста, вы уверены, что в ночь с двадцать девятого на тридцатое октября 1969-го видели именно мисс Кларк?
– Пожалуй, нет, не совсем. Я и не говорил, что это точно была она. Но я более-менее…
– Достаточно, мистер Миллер. Спасибо.
Заговорил судья Симс:
– Слово обвинению, Эрик?
Прокурор спросил с места:
– Хол, вы утверждаете, что на протяжении трех лет не раз видели и узнавали мисс Кларк в лодке. Скажите, пожалуйста, случалось ли вам издали спутать кого-то другого в лодке с мисс Кларк? Бывало такое хоть раз?
– Нет, ни разу.
– За все три года?
– Ни разу за все три года.
– Ваша честь, пока все.
52
Мотель “Три горы”
1970
Судья Симс вошел в зал, кивнул адвокату.
– Мистер Милтон, вы готовы пригласить первого свидетеля защиты?
– Да, ваша честь.
– Прошу.
Когда свидетельницу привели к присяге и усадили, Том Милтон начал:
– Представьтесь, пожалуйста, и скажите, кем вы работаете в Баркли-Коув.
Киа подняла голову и увидела низенькую седую женщину в мелких кудряшках – много лет назад она изводила Киа вопросами, почему та ходит в магазин одна. Она ничуть не изменилась, лишь казалась чуть ниже ростом, а завитушки – еще мельче. Киа всегда считала миссис Синглтри чересчур назойливой, но после того, как Ма исчезла, эта женщина подарила Киа на Рождество чулок из марли, в котором был голубой свисток. Единственный подарок на Рождество.
– Меня зовут Сара Синглтри, я кассир в магазине “Пигли-Вигли” в Баркли-Коув.
– Сара, верно ли, что с вашего места за кассой в “Пигли-Вигли” видна автобусная остановка?
– Да, хорошо видна.
– Вы видели подсудимую, мисс Кэтрин Кларк, на автобусной остановке в четырнадцать тридцать двадцать восьмого октября?
– Да, видела, она там стояла.
Сара глянула на Киа и вспомнила босоногую девчушку, много лет приходившую в магазин. Никто не знал, что когда Киа еще не умела считать, Сара тайком подсовывала ей лишнюю монетку, а потом возмещала из своего кармана, чтобы в кассе не было недостачи. Разумеется, крупными суммами Киа тогда не располагала, и Сара подбрасывала ей одни пятаки и десятицентовики, но и те были немалым подспорьем.
– Сколько она ждала? И видели ли вы, как она в половине третьего садилась в автобус?
– Ждала она, по-моему, минут десять. У нас на глазах купила у водителя билет, отдала ему чемодан и села в автобус. Автобус уехал – значит, уехала и она.
– И, насколько я знаю, вы видели, как она вернулась тридцатого октября в тринадцать шестнадцать. Верно?
– Да, через два дня, чуть позже четверти второго. Вижу, автобус остановился, а из него выходит мисс Кларк. Я и говорю другим кассиршам: смотрите, вон она идет.
– И что она сделала дальше?
– Пошла к пристани, села в лодку и поплыла на юг.
– Спасибо, Сара. Достаточно.
Судья Симс промолвил:
– Вопросы есть, Эрик?
– Нет, ваша честь, вопросов нет. Я вижу, судя по списку свидетелей, защита собирается вызвать нескольких горожан, готовых подтвердить, что мисс Кларк садилась в автобус и выходила во время, указанное миссис Синглтри. Обвинение не опровергает данные показания. На самом деле нашей версии не противоречит, что мисс Кларк ездила этими автобусами в указанное время, и, с позволения суда, других свидетелей по данному вопросу можно не выслушивать.