Пия с удивлением думала об этом семействе, свившем гнездо так близко от замка. Удобно ли им здесь? Безопасно ли? Могут ли они уйти?
– Будьте осторожны, – сказала она на прощание. – Не думаю, что вы хотите попасть к нам на ужин.
Она направилась обратно по огородам, останавливаясь то там, то тут, чтобы помахать слугам или перекинуться с ними парой слов. Ей было неловко от того, что она гуляет, когда им приходится работать. Но только она решила было предложить свою помощь, как раздался громкий голос помощника повара:
– Дегустаторы! Дегустаторы, вас вызывает король!
Сжимая в руках подаренное ей пёрышко, Пия помчалась назад в замок. Она была рада, что у неё появилась работа.
Сказка сказывается…
Глава 42
Новая сказка
Стоял тихий тёплый вечер, и, пока королевская семья ожидала, когда дегустаторы закончат пробовать ужин, король нетерпеливо думал о нескольких часах предстоявшего ему досуга, свободных от визитов и приёмов. Королева была как-то по-особенному тиха.
– Здорова ли ты, моя королева? – обратился к ней король.
Королева наблюдала за тем, как дегустаторы пережёвывают жареную курицу и облизывают пальцы. Сердце в её груди трепыхалось, как птица.
– Габриэла, что с тобой?
Королева прижала руку к лифу платья.
– А? Что ты говоришь, Гвидо?
– С тобой всё в порядке? Ты выглядишь… немножко не в себе.
Королева обвела взглядом стол, по очереди посмотрев на принца Вито, принца Джанни и принцессу Фабрицию. Её дети тоже были поглощены рассматриванием дегустаторов.
– Я чувствую себя как-то странно, – ответила она.
Король коснулся её руки и слегка похлопал по ней.
– Может, тебе сегодня пойти отдыхать пораньше?
Ему казалось, что он очень заботлив, поэтому ответ жены его поразил.
– Ах, нет, Гвидо! – воскликнула королева. Она отняла у него руку и начала комкать ею салфетку. – Давай немножко развлечёмся сегодня вечером. Как насчёт… О, придумала! Пусть Сказитель расскажет нам новую сказку.
– Сказитель? – король почти физически ощутил, как тает призрак его часов досуга. – Сегодня вечером?
– Ну, Гвидо, пожалуйста!
– Конечно, дорогая. Если ты хочешь Сказителя, ты его получишь. – Он повернулся к детям: – Джанни, Вито, Фабриция? Сегодня мы будем слушать сказку.
– Что вы говорите, батюшка? – переспросила Фабриция.
Принцы Джанни и Вито неохотно обернулись к отцу:
– Что?
– Что?
Король не привык к такой невнимательности.
– Что со всеми вами происходит? – Он посмотрел на дегустаторов. Может ли быть, что эти крестьяне интересуют его семью больше, чем он сам? – Сегодня вечером мы ждём Сказителя, вот что я сказал. Будет сказка. Так пожелала ваша мать.
– Может, дегустаторов тоже можно пустить, – сказала королева.
– Дегустаторов?
Пия проглотила кусок сливочного пирога и сказала:
– О, ваше величество, господин король, нам очень этого хочется.
Принцу Джанни понравилась выдержка Пии, но принц Вито вспылил:
– Не смей разговаривать с королём!
– Ну-ну, Вито, они просто не знают правил, – попыталась успокоить его королева.
– Кто-то должен уже объяснить им наконец, – не унимался принц Вито.
– Объяснить нам что? – спросил Энцио.
Фабриция показала на крестьян:
– Видите? Видите, какие они? – Но в этот раз она не была сердита. Их поведение её забавляло. Отчасти она стала относиться к ним мягче оттого, что они были её зрителями – восхищались её изысканными платьями и роскошными подвязками, а отчасти – потому что они очень отличались от всех, кого она встречала раньше. Её озадачивало и интриговало поведение девочки – такой смелой и неотёсанной. Что же касается мальчика, то теперь, когда его помыли и переодели, он казался ей красивым – хоть и грубой крестьянкой красотой, как она это про себя называла.
Король обернулся к Пии и Энцио:
– Вы уже всё перепробовали?
– Да, ваше величество.
– И это хорошая еда?
– Очень хорошая, ваше величество!
– Ладно, тогда идите вон.
И тут вмешался принц Джанни:
– Батюшка… дегустаторы?! Придут ли они к нам сегодня слушать сказку?
– Габриэла, ты уверена, что хочешь, чтобы они присутствовали?
– Да, Гвидо.
– Дегустаторы, мы вызовем вас, когда настанет время Сказителя.
Пия и Энцио не знали, кто такой Сказитель, но в целом представляли себе, что такое сказка.
– Как ты думаешь, это что-то вроде Франко? – спросил Энцио сестру. – Всякие сплетни про обитателей деревни?
– Может быть. А может, скорее сплетни про слуг из замка? Или про королевскую семью?
– Не думаю, что кто-то решится на это, не прямо при них же!
– Интересно, почему его называют Сказитель?
– Может, это как учитель – тот, кто учит. А он сказывает…
Королевская семья разместилась в небольшой гостиной, усевшись полукругом на креслах с яркими подушками.
Позади них стояли два пустых стула, к которым и подвели слуги Пию и Энцио. Стоило им сесть, как в комнату вошёл человек.
Энцио толкнул Пию локтем в бок и выдохнул:
– Ой! Это Сказитель?
Пия была очарована разлетающимся чёрным плащом мужчины и его загадочным видом.
– Ваше величество, – обратился Сказитель к королю, – о чём вы желаете услышать сегодня в моей сказке?
– Эмм. О благородном короле.
– Королева Габриэла?
– Я подумаю, – ответила та.
– Принц Джанни?
– Про поэта, – сказал он. – И… и… про девочку.
– Принц Вито?
– Про дуэли! Мечи! Лошадей!
– Принцесса Фабриция?
– Про юношу – не принца, и… и… прекрасную принцессу, – она поднесла платок к щекам, чтобы скрыть внезапно покрывшую их краску. – Принцессу, которая что-нибудь делает.
– А чего желают наши гости?
– Что? – переспросила Пия.
– Есть ли ещё что-то, о чём вы бы хотели сегодня услышать?