апокалиптического масштаба десерт
библейских масштабов ссора
скандально низкие цены на спички
сенсационные новости из жизни лабораторных крыс
Это забавно, только если делать это нарочито и в шутку:
Утром я ощутил драматический рост продуктивности и фундаментальные, почти тектонические сдвиги в моем отношении к работе. Радикальность этих перемен была столь феноменальной, необъятной и всеобъемлющей, что даже это варварское утро не могло им помешать. В этот критический момент я не мог не желать пойти на работу. Сегодня мой эпохальный труд будет вознагражден. Сегодня мне выдадут премию.
Проблема с этими словами та же, что и с оценками: они не несут информации. Читатель, может быть, тоже хочет сделать такой вывод, но автор не дает ему шанса:
Нет
Драматический рост продаж
Да
За месяц мы получили годовую выручку.
Нет
Наметился тектонический сдвиг в рекламном мире
Да
Эта технология поможет рекламодателям отказаться от агентств и заниматься рекламой самостоятельно.
Нет
Феноменальный успех социальных сетей
Да
За пять лет в социальных сетях зарегистрировались 85 % пользователей интернета.
Нет
Мы запланировали радикальные перемены в работе отдела
Да
Всех уволим и наймем новую команду.
Нет
Титанический труд
Да
Четыреста страниц за два дня
Нет
Критический момент в истории развития компьютеров
Да
Все компьютеры, которыми мы пользуемся сейчас, до сих пор используют открытую тогда технологию.
Факты сильнее оценок. Даже если оценки громкие и заумные.
Народная психология
Иногда авторы немного разбираются в психологии: читали «Толкование сновидений» или «Психопатологию обыденной жизни», знакомы со статьями Людмилы Петрановской или просто уловили что-то о психологии из окружающего мира. У таких авторов есть соблазн использовать психологические термины в непсихологическом тексте. Например, в тексте о клиентской работе:
Подсознательно клиент будет чувствовать отторжение от вашего отношения и проецировать это на работу.
Вы должны закрыть с клиентом этот гештальт и опубликовать работу в том виде, в котором она есть сейчас.
Избавьтесь от фобии замечаний: помните, что вы с клиентом на одной стороне.
Может дойти до шизофренических замечаний вроде «Давайте добавим сюда два пикселя».
Замечания клиента могут ввести вас в депрессию.
Иногда термины используют ошибочно:
Не дайте клиенту проявить свое суперэго и надавить на вас своим авторитетом.
Если вы не будете контролировать ожидания клиента, это может обернуться психодрамой в середине проекта.
Постепенно недовольство будет накапливаться в бессознательном и в итоге спроецируется в конфликт.
Из его замечаний вы получите инсайд об общем состоянии компании и ваших подлинных задачах.
После таких жестких замечаний любой нормальный человек станет меланхоликом.
[4]
Использовать психологические и медицинские термины, если вы пишете не о психологии или медицине, — дурной тон. Такие слова показывают, что автор умничает без глубокого понимания темы:
Автор умничает
Подсознательно клиент чувствует отторжение
Говорит по делу
Клиенту не нравится работа, но он вам об этом не говорит.
Автор умничает
Закрыли гештальт и опубликовали работу
Говорит по делу
Опубликовали работу и завершили проект.
Автор умничает
Избавиться от фобий замечаний
Говорит по делу
Перестать бояться замечаний.
Автор умничает
Недовольство спроецировалось в конфликт
Говорит по делу
Недовольство переросло в конфликт
Автор умничает
Замечания ввели в депрессию
Говорит по делу
От замечаний вам не по себе
Автор умничает
Суперэго клиента давит на вас
Говорит по делу
Клиент давит на вас.
Автор умничает
Психодрама в середине проекта
Говорит по делу
Конфликт в середине проекта
Не уверены в слове — не пишите.
Примитивизация языка
Существует популярное мнение, что тенденция к ликвидации языковых единиц приведет к примитивизации языка, а вместе с ней — и деградации когнитивных возможностей человечества. Будто упрощенная коммуникация ведет к минимизации ментальных усилий.
В реальности эволюция когнитивных способностей больше коррелирует с семантическим посылом, чем вербальным кодом коммуникационного акта.
Информационный стиль — индикатор, сигнализирующий о лакунах в семантико-ценностном, но никак не семантически обедняющий агент.
Подобный эффект сопряжен с долей фрустрации для профессиональных авторов в связи с необходимостью драматически интенсифицировать работу над ядром сообщения.
Апологетика лингвистической избыточности сигнализирует о гиперкомпенсации авторов на фоне индуцированной фрустрации.