Три члена экипажа на борту решили, что плоты – лучший шанс выбраться из шторма живыми. Они подползли к краю палубы и один за другим перевалились через борт вниз к плотам. Все три не попали на плоты. Шок от ледяной воды почти лишил их возможности плыть, и хотя они пытались добраться до плотов, огромные волны накрыли их, и они исчезли с глаз. Капитан Нааб с ужасом наблюдал, как море проглотило людей.
Вдруг один из членов экипажа танкера, Джером Хиггинс, который все еще находился на борту «Мерсера», увидел, насколько близко стоит «Якутат», и принял роковое решение. Он перепрыгнул через ограждение, ударился о воду и попытался доплыть до катера. В ревущей темноте волны отнесли его, и он исчез в мгновение ока. Нааб, не желая больше быть свидетелем утоплений, отвел катер в сторону и заглушил мотор, теперь понимая, что попытки спасения в ночное время будут смертоносными для экипажа танкера. Лучшим выбором было ждать рассвета.
Позже Нааб скажет, что наблюдение за тем, как члены экипажа прыгают с корабля и их поглощает море, было «худшим часом в моей жизни».
На оторванном носу «Мерсера» остались всего четыре человека: капитан Патзель, второй помощник капитана Эдвард Тернер, третий помощник Винсент Галдин и старпом Уиллард Фарнер. Прижавшись друг к другу для тепла, они в шоке сидели, не до конца веря в то, что пять товарищей умерли или умирают одни в ледяном океане.
Четверо оставшихся в живых были мокрыми после пробежки по мостику, и гипотермия и обморожение были реальными угрозами. Люди молились и помогали капитану Патзелю растирать его замерзшие ноги. Волны били по металлической громадине, на которую наталкивались, и несколько раз казалось, что нос полностью перевернется. Но люди были в ловушке: они видели, что произошло с их друзьями, попытавшимися покинуть судно. Нааб, будучи на «Якутате», чувствовал себя беспомощным: «Мы больше ничего не могли сделать, от спасательной операции пришлось отказаться до дневного света. Мы просто продолжали молиться о том, чтобы корпус оставался на плаву».
Глава 9
Теряя надежду: на корме «Пендлтона»
Страх. Пока вы не боитесь потерять из поля зрения берег, вы не узнаете, что такое ужас быть навсегда пропавшим в море.
Ларри Керстен
У дрейфующих вот уже почти четырнадцать часов на корме «Пендлтона» людей до сих пор были еда, вода и тепло, но у них почти не осталось надежды. Попытка спасения «Форта Мерсера» шла полным ходом, но экипаж «Пендлтона» так и не услышал по рации ничего о своем собственном бедственном положении. Старший механик Рей Сайберт фактически стал капитаном кормовой части, и он был испуган. Он боялся огромной ответственности, свалившейся на него, и растущего ощущения, что ни он, ни его команда не вернутся назад живыми. Сайберт плавал по всем океанам мира, но сейчас оказался в незнакомых водах у незнакомой земли. Пытаясь сохранить самообладание и скрывая свой страх от команды, Сайберт приказал экипажу повернуть винты назад, чтобы по возможности закрыть слабые переборки на сломанном конце от непогоды и держать искалеченное судно как можно дальше от берега. Экипаж также должен был постоянно гудеть сиреной, которая находилась на корме и пока сохранила мощность. Выжившие гудели этой сиреной двенадцать часов подряд, но ответа не было.
Несомненно, экипаж сильно сблизился во время тяжких испытаний, но ужасное напряжение начало сказываться на всех. Уоллес Куири желал, чтобы его Библия была при нем. Он мог слышать тихий голос своей матери, раздающийся в его уме. «Всегда держи ее при себе, – говорила она ему, – она защитит тебя». Куири был не единственным, кто молился, чтобы Бог как-нибудь спас их из того ада, в котором они находились. Уборщик Фред Браун тоже молился о спасении, но уроженец Портленда, Мэн, был также практичным человеком. Он в сумерках стоял на вахте на беспрестанно раскачивавшейся корме. Небо темнело, и было невозможно разглядеть, где вода встречалась с горизонтом. Сейчас для него все казалось одинаковым. Брызги волн падали вниз, как дробинки, и Браун не мог представить, что кто-то или что-то сможет пробиться через грохочущие и падающие вниз волны, чтобы их спасти. Бывший рыбак испытал на себе жестокие бури в заливе Кескоу, которые могли поднять корабль над водой, и он никогда не мог представить, что снова увидит волны такой высоты. До этого времени. В этот момент Фред Браун в глубине души понял, что все пропало. Вместо того, чтобы встретить смерть на палубе «Пендлтона», он решил отправиться в каюту к своей сравнительно комфортной койке, попрощаться с семьей и ждать наступления конца.
Как и экипаж «Уильяма Дж. Лэндри», люди на «Пендлтоне», сражавшиеся со штормом, больше не могли бороться. Моряки вроде Фреда Брауна смирились с тем фактом, что смерть может находиться всего за одной огромной волной. Люди находились в сильнейшем психологическом напряжении с того самого времени, как «Пендлтон» раскололся надвое. В такое время человеческое тело высвобождает запасенное «топливо», в том числе жиры и сахара, чтобы обеспечить быстрый заряд энергии. У каждого члена экипажа участился пульс, и поднялось давление, чтобы лучше снабжать кровью мышцы. Физиологическая реакция на стресс включает обострение всех чувств. Слух членов экипажа стал более чувствительным, и даже обоняние обострилось. Физиологи называют это «защитной мерой», которая позволяет обычному человеку справляться с потенциальными опасностями. Но индивиды не могут долго сохранять такой высокий уровень готовности. Оставшееся напряжение и беспокойство ведут к тревоге и в конечном итоге истощению. Вот с чем теперь столкнулась команда «Пендлтона».
В такое время человеческое тело высвобождает запасенное «топливо», в том числе жиры и сахара, чтобы обеспечить быстрый заряд энергии.
Один из членов экипажа сохранял уверенность, по крайней мере внешне. Джордж Майерс провел большую часть дня, стреляя из ракетницы, чтобы оповестить тех, кто на берегу, о местоположении кормы. Майерс был уроженцем Авеллы, Пенсильвания, угледобывающего городка, меньше чем в часе езды от Питсбурга. Майерс служил мотористом и иногда выполнял обязанности кока и, несомненно, наслаждался вкусом еды, которую помогал готовить. Он весил значительно больше 130 килограммов, и экипаж с любовью прозвал его «Худышом». Он был настолько приветливым парнем, что один из членов экипажа в порыве чувств сказал, что Худыш Майерс – «лучший человек на земле». Автором этой высокой похвалы был двадцатитрехлетний Ролло Кеннисон из Каламазу, Мичиган. Он наблюдал, как его здоровенный друг большую часть дня поднимал дух экипажа, а теперь смотрел, как Майерс направляет ракетницу вверх, в темноту и вихрящиеся ветра. Майерс выпустил еще одну ракету и передал ракетницу Кеннисону. «Держи это, парень, – сказал он с улыбкой. – Я хочу оставить ее как сувенир, когда мы доберемся до берега».
Восемнадцатилетний Чарльз Бриджес периодически выходил на палубу, надеясь увидеть приближающуюся спасательную лодку. Одна из этих вылазок чуть не стоила ему жизни. «Брызги замерзли на палубе, и когда большой вал ударил судно, я упал и начал скользить по ней. Не было никакой возможности остановиться. Я видел, что у меня есть последний шанс – ухватиться за леер судна, и если я этого не сделаю, то проскользну прямо под ним и упаду за борт. К счастью, я смог ухватиться. Если бы я покатился к передней части, то упал бы прямо за борт в том месте, где разломался корабль».