– Мне очень жаль, леди Маргарет, – сказала Бекка. – Я была очень огорчена и не могла мыслить ясно.
– Чем же ты была огорчена, дорогая?
Бекка уже открыла рот, чтобы ответить, однако в этот момент в гостиную вошел Джеффри. Он заставил жену подняться и поцеловал ее. Она молчала.
– Почему бы нам не поделиться новостями за ужином, милая? – прошептал он ей на ухо и, отклонившись назад, подмигнул.
– Джеффри, что происходит? – спросила леди Маргарет.
– Позже, матушка, – с широкой ухмылкой сказал он. – Мы обо всем тебе расскажем за ужином.
Она фыркнула, и Джеффри рассмеялся. Он повел Бекку наверх, в их спальню, чтобы приготовиться к чаю. Когда они остались наедине, Джеффри рассказал жене обо всем, что выяснили Лид и Честер.
– Как Джон мог совершить такое? – спросила Ребекка.
– Не знаю.
– Джеффри, я должна рассказать тебе о том, как он вел себя в Лондоне.
И Бекка поведала мужу о том, что тогда произошло, о гнусных словах Джона; отвращение, которое Джеффри испытывал к брату, возросло десятикратно.
– Он говорил мне, что ты меня не любишь.
– Я люблю тебя, Бекка. И уже давно. – Джеффри крепко обнял ее. – Интересно, знал ли я когда-нибудь своего брата по-настоящему?
Позже, за чаепитием в гостиной, Бекка рассказала присутствующим о владении МакКлеров и о своем открытии. Честера и Лида ее история привела в восторг.
– Это ваша мать, Ребекка? – переспросил Честер, не веря своим ушам.
– Да, лорд Честер, – кивнула Бекка. – Я сама с трудом в это верю, однако невозможно отрицать очевидное.
– Именно, – произнес Джеффри. – Леди Шарлотта очень похожа на мою прекрасную жену, – добавил он, целуя Бекку в висок.
Слегка покраснев, Ребекка опустила ресницы. Патрисия раздраженно вздохнула, и Джеффри бросил на нее уничтожающий взгляд.
Отставив пустую чашку, Патрисия встала.
– У меня есть дела, поэтому я вас покину, если вы не против, – высокомерно сказала она.
Лид поднялся вслед за ней:
– Патрисия, мы хотели бы с вами поговорить.
Она удивленно взглянула на виконта:
– Со мной? О чем?
– О, уделите нам немного времени, – произнес Честер.
Некоторое время Патрисия смотрела то на одного джентльмена, то на другого и наконец кивнула. Мужчины проводили ее в кабинет. Оставив жену на попечение своей матери, Джеффри направился вслед за ними. Он выяснит все, что известно этой гарпии.
Высоко держа голову, Патрисия вошла в кабинет. Она опустилась на стул, стоявший возле письменного стола Джеффри, и сложила руки на коленях.
– Понятия не имею, что вам нужно, лорд Лид, – сказала Патрисия.
Увидев, что виконт не торопится с ответом, она обернулась к Честеру:
– Лорд Честер?
– Вопросы буду задавать я, Патрисия, – произнес вошедший в кабинет Джеффри.
Посмотрев на него, Патрисия заметно напряглась. Она с тревогой наблюдала за тем, как он пересекает комнату и садится за стол.
– Где Джон? – спросил Джеффри.
– Я уже говорила тебе, Кейн: он уехал в Лондон по делам.
– И что это за дела? – вставил Лид.
– Я… – Патрисия замялась. – Я не знаю.
– А я хочу, чтобы ты мне это объяснила. – Опершись локтями на стол и соединив кончики пальцев, Джеффри оперся на них подбородком. – Насколько мне известно, у Джона нет никаких дел. Он не работал ни дня в своей жизни. Хочешь сказать, что ты не знаешь, чем занимается твой муж?
Глаза Патрисии сузились.
– А Ребекка знает о каждом твоем шаге, Кейн?
– О каждом, – ответил он.
– Вы уверены, что Джон в Лондоне? – спросил Честер.
Патрисия повернулась к сидевшему рядом с ней джентльмену и взглянула ему прямо в глаза.
– Лорд Честер, я не знаю, на что вы намекаете, но Джон сказал мне, что направляется в Лондон. И я ему верю.
Несколько мгновений Честер смотрел на нее изучающим взглядом, а затем откинулся на спинку стула.
– А я – вам.
Они с Лидом обменялись взглядами.
– Патрисия, – начал лорд Лид будничным тоном, – когда вы в последний раз были в Лондоне, играл ли Джон в азартные игры?
Она моргнула.
– Он несколько раз ездил в «Уайтс». А что?
Вздохнув, Джеффри произнес:
– Что тебе известно о векселях?
Патрисия отвела взгляд.
– О векселях?
– Мы знаем о векселях, Патрисия, – сказал Лид. – И хотели бы понять, замешаны ли во всем этом вы.
От хладнокровия Патрисии не осталось и следа.
– Говорила же я этому дураку, что он попадется!
Джеффри встал:
– Ты знала обо всем с самого начала?
Патрисия слишком поздно поняла, что попалась в ловушку. Опустив взгляд, она разгладила складки на платье.
– Твой брат питает слабость к игре, Кейн. Я думала, ты об этом знаешь.
– Но зачем ему подделывать векселя?
– А что же еще ему делать? – Патрисия пожала плечами. – Покойный граф оставил ему довольно скудное содержание.
– Отец обеспечил Джона очень щедро, Патрисия, – возразил Джеффри. – Как ты можешь так говорить?
– Этого недостаточно! – заорала она.
Джеффри почувствовал, что теряет над собой контроль.
– Недостаточно для чего?
Вместо ответа Патрисия поджала губы. Сдерживая ярость, Джеффри взглядом дал понять Честеру, чтобы тот продолжал.
– Что вам известно об инциденте с каретой? – спросил он у Патрисии.
Она начала заламывать руки. Ее глаза забегали.
Взгляд Лида пригвоздил ее к стулу.
– Что вам известно? – тихо повторил он.
Джеффри внимательно смотрел на Патрисию.
– Сломанное колесо не должно было надолго отсрочить твой приезд в Лондон, – сказала она. – Оно должно было лишь задержать тебя, чтобы мы с Джоном смогли воспользоваться твоим городским домом. – Она взмахнула рукой. – Ради развлечения.
– Колесо? – Лид в смятении поглядел на Джеффри.
Сам Джеффри, однако, понял, о чем она говорит.
– Но я добрался до Лондона. Все случилось во время моего возвращения в Кейнвуд.
– Знаю! – рявкнула Патрисия.
Положив руки на стол, Джеффри наклонился к своей невестке:
– Патрисия, это вы с Джоном поломали мою карету?