Он представил Томасу леди Маргарет, Джона и Патрисию. Трактирщик по очереди кивнул каждому.
– Значит, вы останетесь на ужин? – спросил он Бекку.
– Да. – Она улыбнулась Джеффри. – Боюсь, я перехвалила повара.
– Превосходно. – Томас повел их в зал для гостей. – Все будет готово примерно через час.
Еще раз кивнув гостям, Томас удалился.
Патрисия и Джон уселись на диван.
– Довольно милое местечко, Ребекка, – сказал Джон.
Бекка одарила его улыбкой.
– Вы не хотели бы пока что немного подкрепиться, леди Маргарет?
– Выпить чашечку чая было бы просто замечательно, дорогая, – ответила та.
– А ты, Патрисия? – спросила Бекка.
– Да, пожалуй.
Кивнув, Бекка пошла на кухню, чтобы лично за всем проследить. Джеффри глядел ей вслед, и на его губах играла улыбка. Однако стоило в зале появиться Томасу, как эта улыбка померкла.
– Кейн? – спросил он.
– Да? – ответил Джеффри бесстрастно.
– Я хотел бы поговорить с вами, если можно.
Джеффри встал:
– Разумеется.
– Прошу прощения, леди. – Джон поднялся на ноги. – Думаю, мне нужно здесь осмотреться.
С этими словами он вышел. Джеффри проследовал за Томасом в его кабинет.
Войдя туда, он замер на месте.
– Прошу вас, садитесь, Кейн, – произнес Томас.
Джеффри сел.
– В чем дело, Кингсли?
– Кейн, я хочу извиниться за сказанное в день вашего отъезда.
Джеффри изумленно уставился на него. Должно быть, он ослышался. Томас присел, судя по всему, пытаясь собраться с мыслями. В воцарившейся тишине Джеффри услышал за дверью шаги. Он бросил взгляд в ту сторону, однако отец Бекки снова заговорил:
– Я был не прав, попросив у вас денег за девочку, Кейн.
– Вот уж точно, черт возьми!
– Я вижу, что она вас любит. И вы делаете ее счастливой.
Джеффри кивнул.
– Знаю, вы должны были на ней жениться, – продолжал Томас. – Но ведь она вам небезразлична, да?
– Кингсли, к чему вы клоните?
– Надеюсь, что ошибаюсь, но мне бы не хотелось, чтобы вы совершили ту же ошибку, что и я.
Томас встал и подошел к окну. Джеффри глядел на него с явным интересом.
– Не спускайте с нее глаз, Кейн, – вновь заговорил Томас. – То, что я сказал о ее матери, – чистая правда. Не дайте девчонке сбиться с пути.
– Да что, к дьяволу, произошло с ее матерью? – Джеффри почувствовал досаду. – Вы уже упоминали о ней, причем отнюдь не в восторженных выражениях.
Томас покачал головой:
– Я любил мать Ребекки. Это все, о чем вам следует знать.
Он явно чего-то недоговаривал. Когда заходил разговор о его покойной жене, на лице Томаса появлялось сердитое выражение. Это было странно, учитывая то, как давно ее не стало. Уж не предала ли она его?
– Кингсли, могу заверить вас, что моя жена мне верна.
Томас обернулся:
– Я знаю, что вы не любите мою девочку, но верю, что вы не позволите кому-то другому ее заполучить.
Джеффри решил, что не станет обсуждать свои чувства к Ребекке с человеком, который сам почти никогда не проявлял чувств.
– Я не привык отдавать то, что принадлежит мне.
Томас удовлетворенно кивнул. Они с Джеффри встали и присоединились к остальным в зале для гостей.
Джон вошел следом за ними. Он взглянул на Джеффри, и его глаза сузились.
– Где ты был, Джон? – спросил Джеффри.
– Просто осматривался, брат. – Он уселся рядом с Патрисией. – Симпатичный трактир.
* * *
Настало время ужина, и компания переместилась в обеденный зал. Завидев гостей, Эмми издала радостный возглас.
Бекка улыбнулась и взяла ее за руки:
– Эмми, как ты?
– Не волнуйся за меня, Ребекка. Ну разве ты не чудесно выглядишь? – Подруга наклонилась ближе. – Как по мне, замужество пошло тебе на пользу.
Бекка залилась краской, и Эмми повернулась к остальным гостям, чтобы поприветствовать их.
– Здравствуй, Эмми, – сказал Джеффри просто.
При виде девушки-служанки Патрисия задрала нос, проигнорировав слова Джеффри, который ее представил. Эмми тоже не обратила на Патрисию внимания, а вот выражение глаз таращившегося на нее Джона заметила сразу. Девушка одарила его улыбкой, и у нее на щеке появилась ямочка. Затем Эмми вновь повернулась к Бекке:
– Мне нужно выполнять свои обязанности, Ребекка. Позже мы еще поболтаем.
Бекка кивнула и села рядом с мужем.
Ужин, состоявший из баранины, овощей и картофеля, был простым, но очень вкусным. Сидя почти вплотную к своей жене, Джеффри то и дело таскал еду с ее тарелки. Бекка, улыбаясь, хлопала его по рукам.
– Это серьезно, Кейн, – сказала Патрисия.
– Деревенские манеры, Патрисия, – произнесла леди Маргарет с улыбкой. – Лично я просто счастлива видеть своего старшего сына таким безмятежным.
К концу ужина Бекка извинилась и, встав из-за стола, ушла поговорить с подругой.
– Я скучаю по тебе, Эмми, – сказала она.
– Как оно там, Бекка?
Обведя комнату взглядом, Эмми заметила, что на них смотрит Джон. Она вновь повернулась к Бекке.
– Я бы не доверяла брату Кейна. Не нравится мне, как он на тебя смотрит.
– Что ты имеешь в виду?
– Он тебя хочет, это любому ясно.
Бекка покачала головой, однако Эмми была непреклонна:
– Да, как пить дать. И если об этом пронюхает холодная рыбина, на которой он женат, проблем не миновать.
– Быть этого не может.
– Обещаешь мне, что будешь осторожна?
– Я… – Эмми выглядела такой встревоженной, что Бекка кивнула. – Ладно. Обещаю.
Когда она вернулась к столу, Джеффри выгнул бровь:
– В чем дело, милая?
В ответ Бекка покачала головой, стараясь забыть о том, как встревожена была Эмми, и о собственной обеспокоенности по той же причине.
Глава 13
Когда карета въехала в Лондон, Бекка высунулась в окно. Леди Маргарет указывала на внушительные мосты, грозные башни и прочие достопримечательности, попутно кратко рассказывая их историю. Джеффри подумал, что его жена, выросшая в маленьком городке Окем, должно быть, находилась под впечатлением. Откинувшись на спинку сиденья, он улыбался, видя удивление на прелестном лице Ребекки.