Город защищала небольшая крепость, которую прозывали «Крепость летучих мышей», потому что она длительное время была заброшена, и там поселились летучие мыши. Сейчас — эта крепость была занята небольшим отрядом Хайберских стрелков, относящихся к Армии границы. Их было всего пятеро, под командованием майора, и они занимались здесь тем, что обучали местный отряд самообороны. Это было что-то вроде добровольных помощников, их набирали из людей, которые с уходом Британской Империи из региона многое теряли и назывались они на индийский манер — аскари. Их было около тридцати человек, и вооружены они были — даже не все нормальными винтовками типа Ли-Энфильд. У кого-то были старые Браун-Бесс, переделанные в однозарядки, сэр Роберт видел такие в детстве — их продавали африканцам и ими же вооружали туземную полицию, потому что более совершенные Ли-Энфильды запросто могли быть пущены против них же.
Машины — остановились в тени крепости, которая представляла собой типичное для этих мест укрепление, сделанное из самодельного кирпича, квадратное, длиной примерно в семьдесят футов и высотой футов сорок. Британские спецназовцы — выбрались из машин, и пошли в дом. Они остались лежать в кузове.
— Где мы? — спросил русский.
Сэр Роберт поднялся и осмотрелся, насколько это было возможно.
— Муксель, Садх, Шоэмия, Шарбатат, Мирбат — сказал он — один из городов на побережье. Какая разница.
— Да… в общем то никакой…
Двое спецназовцев вышли, с ними был офицер — майор в форме Хайберского стрелкового полка. Форма была очень удобная для гор, хотя и жаркая. Но британский офицер скорее умрет от жары, чем позволит себе недостойно выглядеть…
Лязгнув, откинулся борт
— Эти?
— Да, сэр.
Офицер посмотрел на них так, как будто они были дерьмом на ковровой дорожке любимого им клуба.
— Один русский бандит. Один предатель, сэр.
— И куда вы хотите, чтобы я их дел?
— Куда-нибудь, сэр, где можно их приковать. Это ненадолго, за нами прибудет лодка сегодня же и мы уберемся отсюда.
— Надеюсь — поморщился офицер — там, с другой стороны здания небольшой навес, мы держали там лошадей. Там есть кольца, вделанные в стену. Если вас устроит…
— Премного благодарен, сэр…
* * *
Связь хоть и с трудом — но все же удалось установить через Мальту — ее мощный радиоузел позволял добить даже до Лондона, если в том была потребность. Установив связь, они получили информацию, что за ними уже вылетела тяжелая летающая лодка с базы гидроавиации в Диего-Гарсия
[69].
Пока все было нормально. Они приготовили дымовую шашку с тем, чтобы обозначить место посадки и направление ветра и вышли к берегу, к самой кромке воды с тем, чтобы ждать гидросамолет. Их миссия — подходила к концу и начиналась другая.
Гидросамолет появился на исходе первого часа ожидания. В объектив подзорной трубы — они увидели, что это Принцесса, новейший шестимоторный тяжелый гидроплан, основной тяжелый транспортный самолет флота. Грузный как раскормленный гусь, он медленно разворачивался на посадку, ориентируясь на дым.
И вдруг…
— А это еще что такое, мать твою?! — нецензурно выразился один из спецназовцев.
Два самолета — появились откуда-то с юго-востока, они косо падали с раскаленной синевы небес, на глазах превращаясь из черных точек в красивых, стремительных и хищных птиц. Крестообразное оперение и толкающий винт не оставляли никаких сомнений — это не британские самолеты. Русские или германские, только они — производили подобные модели дальних барражирующих истребителей
[70], до сих пор выигрывающих у реактивных самолетов за счет в несколько раз большей дальности полета. Обычно — такие истребители использовались в войсках ПВО — но эти, видимо были береговыми охотниками…
— Твою же мать…
Керзон выдернул ракетницу из креплений и дал выстрел в воздух. Но красная ракета была почти не видна на фоне стоящего в зените солнца.
* * *
На летающей лодке — противника заметили поздно, когда самолеты уже заходили для атаки. От кормовой орудийной башенки — в воздух потянулась длинная цепочка трассеров, но самолет, заходящий слева, легко уклонился от него и открыл огонь. Очередь крупнокалиберных пушек — прошлась по крылу, они увидели, как задымил огромный двигатель. Второй истребитель — проскочил вперед и ударил по пилотской кабине.
— Ублюдки!
Один из спецназовцев — поставив на высокий капот Бедфорда крупнокалиберный пулемет Фаркухара-Хилла — вел прицельный, но бесполезный огонь, пытаясь отогнать истребители — но на том расстоянии, на котором все происходило — с тем же успехом он мог кинуть в них комком бумаги. Керзон — бросил трубу и, подтянувшись на руках, перебросил себя в кузов грузовика, где стоял станковый Виккерс.
На какой-то момент казалось, что летающая лодка выживет и сможет хотя бы сесть. Русские — а это не мог быть никто кроме русских — сопровождаемые огнем уцелевших огневых установок — проскочив вперед, уходили в бездонную синеву неба, лодка продолжала приближаться к берегу. Она была уже футах в пятидесяти над водой — как вдруг что-то случилось, что-то невидимое случилось внутри… она резко клюнула носом, одновременно заваливаясь на крыло. Крик разочарования колыхнул ряды британцев, когда летающая лодка врезалась в воду примерно в полумиле от берега, подняв настоящий фонтан брызг…
— Ублюдки! Твари!
Вот поэтому — они воюют с русскими. Вот поэтому.
— Сукины дети…
— Надо проверить, может, кто выжил!
Кто-то глянул в небо.
— Они возвращаются!
Две «стрелы» — таким было жаргонное название этих самолетов — теперь падали с неба прямо на них, подобно ловчим соколам.
— Е… твою мать, под машины, залечь!!! — заорал Керзон, бросив пулемет.
— Холи факинг шит!