Книга Врата скорби. Следующая остановка – смерть, страница 66. Автор книги Александр Афанасьев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Врата скорби. Следующая остановка – смерть»

Cтраница 66

– Спроси его – сэр Роберт не хотел выдавать свое знание арабского – как он нашел труп, кто ему сказал о трупе?

Полицейский начальник – затараторил как автомат, грозно поводя усами а в конце – залепил своему подчиненному пощечину. Тот чуть не плача – ответил. Интересно, почему им так нравится унижать друг друга, даже когда к тому нет никаких оснований?

– Он говорит, что к нему подбежал мальчишка, и сказал, что тут лежит мертвец, эфенди. После чего – бросился наутек…

Это могло быть правдой, а могло и не быть. Включать полицейского в список тех, кто что-то знает и скрывает – глупо. Слишком мелкая фигура. Да и что тут скрывать, если труп просто бросили на улице, скажите на милость?

– Скажите ему, что я доволен его ответом и думаю, что он сказал правду. Отпустите его.

Сэр Роберт снова обратился к трупу – все-таки он, как и половина взрослых мужчин Великобритании – читал сэра Артура Конан-Дойля с его дедуктивным методом. Последний штрих – горло не перерезано. Он начал искать рану и нашел ее – впереди, рядом с левым соском, настолько искусно выполненный удар, что крови почти нет. Это уже – явный признак того, что убивал не местный. Местный – перережет горло, потому что он привык резать горло баранам – и с человеком инстинктивно поступит так же. У местных даже ножи не предназначены для выполнения колющих ударов, ими можно только резать. А здесь – оружием убийства послужило что-то вроде пешни – длинный и узкий нож для колки льда, кинжального типа. У местных таких нет – это уже явный почерк европейского исполнителя. Хорошо знакомый сэру Роберту.

Троцкисты!

Троцкисты…

Сэр Роберт выпрямился. Начальник полиции – увидел выражение его глаз, и слова застряли в горле.

– Мы забираем его – сказал сэр Роберт по-английски – похороним его сами. Несите одеяло из джипа или брезент…

* * *

Уже по темноте – в составе комиссии вскрыли использовавшийся Вудом сейф. Там, среди прочего – нашли и короткое завещание, содержавшее волю насчет похорон. Джонатана Вудса надлежало похоронить здесь, в горах Хадрамаута…

* * *

Похоронили Джонатана Вудса, как и было выражено в его последней воле, в горах Хадрамаута в нескольких милях от города. Дабы не привлекать внимания – провожали небольшой группой: сэр Роберт, рыжий британский сержант. Перед тем, как салютовать – сэр Роберт приказал разрядить оружие и салютовать «всухую», так, чтобы никто не услышал. Могилу – могли найти и разграбить.

После церемонии – рыжий британский сержант подошел к сэру Роберту, козырнул

– Сержант Стивен Миллер, сэр. Полк Уланов Его Величества.

– Роберт Брюс, Королевские военно-воздушные силы.

– Да, сэр. Мы поступаем в ваше подчинение, сэр?

– Вероятно, да. По крайней мере, пока Лондон не распорядится по-иному.

– Да, сэр.

Сержант понизил голос

– Сэр, кажется, сюда идут русские казаки. Какие будут приказания?

– Приказания… сначала разберемся с тем, что произошло, потом уже и с казаками. Нельзя допустить, чтобы нам ударили в спину.

– Да, сэр.

– Вы кажется, служите в замке?

– Да, сэр! – сержант гордо повел усами – военный советник при Его Величестве, сэр, занимаюсь обеспечением безопасности…

– Не стоит титуловать этим титулом всех, кого не попадя, Миллер.

– Да, сэр. Извините, сэр – повинился сержант

– Представите меня тем, кто служит местному правителю?

– Да, сэр. С удовольствием, сэр…

– Удовольствия тут мало – пробормотал сэр Роберт – и не стоит употреблять слово «сэр» так часто. Здесь можно и без чинов.

Юго-Аравийская племенная федерация. Шук-Абдалла. 12 июня 1949 г

Следующие дни – прошли в суете приема дел по станции Шук-Абдалла – всё то безумие канцелярита, которое сопровождает работу начальника станции. При том – что Вудс был один и каким-то образом со всем справлялся. Сэр Роберт начал подумывать о том, чтобы попроситься в отставку – как только понял, что такое отчетность по станции.

Впрочем, понял он и то, что его предшественник на большинство бумажных дел – просто плевал. И это было правильно – Британии нужна работа, а не бумаги. Хотя – вот странное совпадение – наверх поднимаются как раз те, у кого все в порядке с бумагами, кто вовремя прикрыл свой зад. Они не то, чтобы чего-то добились – просто их не в чем обвинить.

Первый раз побывав в замке, сэр Роберт, конечно, восхитился незаурядным строительным гением того, кто возвел это сооружение – штурмовать его и впрямь было бы трудновато, даже при наличии полевой артиллерии. Сам же Абу, местный эмир – произвел на него неприятное впечатление своей громадной тушей, весом под двадцать стоунов, не меньше, своими манерами, липкими от пота и пищи, немытыми руками и прочим. Но вот глаза у него – были живыми и настороженными как у крысы – и сэр Роберт дал себе зарок сохранять осторожность. Он все-таки родился и рос в Африке, и хоть сам не видал таких – но читал немало книг про африканских вождей. Да, они начинают предаваться безумным телесным радостям – но они не перестают быть коварными и по своему умными. Такие – поднимаются вверх по ступенькам власти, скользким от крови и оказываются вверху исключительно потому, что были более умными хитрыми, предусмотрительными и жестокими, чем их противники. Надо помнить, что у них нет ни Сандхерста, ни Оксфорда [89] и это единственный путь подняться наверх, доказав свое право в кровавой схватке за власть. Они могут быть опасны и для белых – нельзя забывать уроки дозора у Шангани [90]

Но ему не был нужен Абу с его липкими руками и не менее липкими намеками – ему был нужен агент Экспресс, нужно было дать ему условный сигнал о том, что он отныне – его новый куратор и вызвать на встречу. И сэр Роберт дал ему этот сигнал – а больше ничего и не было нужно…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация