Каммури 冠 — головной убор, надеваемый на голову мальчика во время обряда совершеннолетия.
Касин 家臣 — вассал, ленник.
Кихэйтай 奇兵隊 — нерегулярные отряды, созданные в 60-е гг. XIX в. (главным образом в княжестве Тёсю) для борьбы против сёгуната и иностранцев.
Коги 公儀 — обладание абсолютной государственной властью; по отношению к сёгуну это означало, что его полномочия выше, чем у бакуфу.
Коё 雇用 — работа по найму.
Коку 石 — мера емкости, равная 180,391 л; 1 коку риса весит около 150 кг.
Кокугаку 国学 — «национальная наука» (в противоположность кангаку и рангаку)
Кокудака 石高 — размер урожая земельного владения в пересчете на коку риса; натуральная рента-налог в коку риса, заменившая денежный налог (кандака). Обычно кокудака назывался также валовой доход с какого-либо участка земли.
Кокудзин (кокунин) 国人 — «люди провинции»; слой землевладельцев в основном самурайского происхождения; местные феодалы.
Кокутай 国体 — основная доктрина государственного синто. Можно встретить перевод этого термина и как «национальная сущность».
Комин 公民 — государственный подданный.
Косэки сэйдо 戸籍制度 — система переписи населения на основе книг посемейных записей.
Котэй 皇帝 — император.
Кугэ 公家 — придворная (киотская) аристократия.
Кудзиката 公事方 — название должности в финансовом ведомстве.
Куни 国 — провинция.
Кунибараи 国払い — изгнание, высылка из родных мест.
Кунигаэ 国替 — перевод даймё из одного владения в другое.
Курамото 倉元 — купцы-владельцы рисовых складов, кредитовавшие даймё; курамото получали право на продажу продукции княжества.
Кутимаи 日米 — вспомогательный налог.
Кэмихо 検見法 — обследование полей с целью определения урожая и установления размера налога.
Кэнин 家人 — безземельные крестьяне, слуги в большом крестьянском хозяйстве.
Кэнти 検地 — обследование и перепись земель.
Кэнтитё 検地帳 — реестры, куда заносились сведения об обследовании земель.
Кэрай 家来、家礼 — вассал или слуга, состоящий при семье даймё.
Кюроку 給禄 — жалованье или содержание самурая.
Мабики 間引き — «прореживание»; детоубийство, распространенный в феодальную эпоху в деревне обычай убивать новорожденных девочек.
Матидосиёри 町年寄 — городские старшины.
Мацуpu 祭り — синтоистский обряд в широком смысле слова, синтоистский праздник.
Мёгакин 長加金 — промысловый налог в эпоху Токугава.
Мёдзи тайто гомэн 名字帯刀御免 — разрешение горожанам и крестьянам иметь фамилию и носить меч.
Мёдэн 名田 — именной надел.
Мёсю 名主 — глава большой патриархальной семьи, владелец именного надела.
Мибун-но тэйрэй 身分の定例 — специальный указ о закреплении социальных различий.
Микадо 御門 — древнее обозначение японского императора.
Миякэ 屯倉 — государственный («царский») зерновой амбар.
Моммэ 匆、文目 — весовая и денежная единица; 1 моммэ равен 3,75 г.
Мон 文 — старинная денежная единица небольшой ценности, медный грош.
Мон 紋 — фамильный герб.
Мутака 無高 — безземельные крестьяне.
Мэйкун 明君 — просвещенный правитель.
Мэсимори 飯盛り — служанка в гостинице.
Мэясубако 目安箱 — ящик для приема жалоб от населения.
Мэцукэ目付け — полицейскийчиновник.
Найдайдзин 内大臣 — министр императорского двора; придворное звание.
Накама 仲間 — монопольное объединение торговцев и ремесленников.
Намбан(дзин) 南奏(人) — «южные варвары»; в период Муромати название населения Юго-Восточной Азии. С появлением в этом регионе европейцев «южными варварами» стали называть португальцев, испанцев и других европейцев. Голландцев прозвали «красноволосыми».
Нануси 名主 — одно из названий деревенского старосты (преимущественно в районе Канто).
Ниинамэ сай 新嘗祭 — «праздник вкушения плодов нового урожая», один из основных обрядов религии синто.
Нимбэцу аратамэ 人別改め — исправление учетных записей о составе семьи.
Носё 農書 — книга по ведению сельского хозяйства.
Нэнго 年号 — см. гэнго.
Огосё 大御所 — императорский дворец. В эпоху Токугава — резиденция удалившегося от дел сёгуна, а также слово для выражения почтительного к нему отношения; так называли человека, имевшего выдающиеся заслуги.
Окими 大若 — «великий повелитель»; древний титул.
Осэй 大御所 — императорское правление.
Ракуго 落語 — устные рассказы.
Ракудза 楽座 — свободные цехи.
Ракуити 楽市 — свободные рынки.
Рё 剛 — монета весом около 15 г, изготовленная из сплава золота (85 %) и серебра (15 %). Находилась в обращении до 1871 г.
Рёгаэтэн 両替店 — меняльная контора (лавка).