Книга Проклятое желание, страница 27. Автор книги Джен Калонита

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятое желание»

Cтраница 27

Наша директриса Флора считает, что это очень полезно для моего «волшебного преображения». Мне вручили блестящий золотой значок и всё такое. И хотя я ещё толком ничего не успела сделать, меня уже все поздравляют. Ах да, и ещё я исполняю роль дерева в школьном мюзикле. (Приезжать на моё выступление совсем не обязательно. У меня всего одна реплика.)

А ещё я хотела узнать у тебя кое-что, только не говори про это отцу. Я знаю, что он всегда очень сердится, когда речь заходит об этом, но раз уж ты сама упомянула это в своём последнем письме, я спрошу: что тебе известно о матери моего папы, бабушке Перл?

С любовью,
Джилли
Глава 11
Рождение звезды

– Внимание! Внимание всем! – донёсся из аквариума голос мадам Клео. Все сухопутные ученики собрались в её огромном кабинете, в то время как русалки окружили её в воде, не выпуская из рук текста сценария, отпечатанного на непромокаемой бумаге, которую специально наколдовала для них Харлоу. Я неотрывно наблюдала, как мадам Клео взволнованно хлещет из стороны в сторону хвостом, чешуя на котором меняла цвет с зелёного на красный, а потом на жёлтый. – Прошу вас, займите все свои места!

Никто не обратил на неё внимания: все носились туда-сюда, и меня в моём костюме дерева резко крутануло, когда мимо промчался тролль в съехавшем набок ярко-рыжем парике и с огромным лучистым солнцем в руках. Джек нарядился бобовым ростком, а Эл-Гри выглядела более привычно – в пышном бальном платье персикового цвета с обильно расшитой кружевами юбкой. Джекс держал её под руку, и я обратила внимание на его персиковый с белым парик. Оба они выиграли роль ведущих нашего мюзикла.

– До чего же весело, правда? – обратился ко мне Джекс. – И у тебя очень красивый… гм… костюм дерева. – Он осторожно потрогал листочек из папье-маше, приклеенный к одному из моих сучков. – Ну-ка, повтори ещё раз, какой у тебя текст?

– «Он побежал вон туда!» – покорно повторила я. Роль мне и впрямь выпала немногословная. Всё остальное время я должна была стоять в глубине сцены и не шевелиться. Правда, можно было бы незаметно сбежать и слопать парочку пирожных, которые теперь караулили меня на каждом шагу – до того меня раздражала вся эта суета вокруг мюзикла. Я прямо-таки умоляла, чтобы мне поручили какую-нибудь работу за сценой, хоть задник раскрашивать, но Флора и Харлоу сказали: «Твоё лицо слишком ярко сияет, чтобы прятать его за кулисами». Уж не знаю, что они имели в виду.

– Блестяще, – одобрил Джекс. На мой взгляд, он воспринимал мою роль слишком серьёзно. – Знаешь, этот мюзикл – самое лучшее, что произошло со Сказочной исправительной школой за всё время её существования.

– Скажи? – восторженно подхватила Эл-Гри. Оба они смотрели в пространство с таким отвлечённо-мечтательным выражением, что мне ужасно захотелось хоть как-нибудь вывести их из этого состояния, порождённого неосторожным желанием Максин. А что, совсем неплохая идея… Может, пнуть их как следует, чтобы они очнулись? Я как смогла раскачала свои ветки и «случайно» заехала им обоим в живот.

– Уф! – вскрикнул Джекс, сгибаясь пополам. – Джилли, ты что?.. – Я размахнулась ещё разок. – Ай!

– Ой! – Эл-Гри схватилась за свой расшитый бисером корсаж. – Как больно! Мне вдруг показалось…

– Что? – с надеждой спросила я, опустив ветки и подавшись к ней всем стволом. «Ну же, скажи, что тебе неприятно! Что ты злишься на меня! Поинтересуйся, наконец, зачем я это сделала! Скажи хоть что-нибудь!» После целой недели в этом мире мечты под девизом «Мы все так счастливы в любимой СИШ!» меня уже подташнивало от бодрых утренних песнопений по пути в классы, от сплошь улыбающихся лиц и от абсолютной беспечности по отношению к мошеннику-коротышке и злой колдунье, которые строили против нас козни, пока мы тут репетируем «Оду к Чароландии».

Но моим надеждам не суждено было сбыться. Едва отдышавшись, Эл-Гри и Джекс опять разулыбались.

– Ничего, всякое случается, – сказала Эл-Гри.

– Никто ведь не пострадал, – согласился Джекс. – Наверное, нам пора приготовиться, ведь сегодня генеральная репетиция. Так, берём ноги в руки…

Словно из ниоткуда рядом возникла Кайла.

– Ты что, забыл? – зашептала она. – Так нельзя говорить! Русалки обижаются, ведь у них нет ног.

– Ой… – Джек нахмурился, но ненадолго. – Ладно, забудьте. Просто пойдёмте поближе к сцене, и поскорее. Джилли, удачи!

Кайла улыбалась до ушей:

– Шоу будет великолепное, правда? Ну, мне пора за кулисы. – Как-то само собой получилось, что за сценой всем руководила Кайла. Ей нравилось раздавать указания, и она не выпускала из рук блокнота с записями. – Так, Харлоу сказала, что сцену с пиратом мы прогоним первой… Олли, ты готов?

– Эге-гей! – Олли мчался к нам, наставив клинок прямо на мой ствол. В последний момент он остановился и довольно захихикал. – Что, испугались? Так-то! Смею сказать, я очень убедителен в роли злого предводителя пиратов. – Глаз его закрывала чёрная повязка, на голове красовалась ярко-красная бандана, а кожаный пиратский жилет и кожаные же сапоги он попросту достал из собственного шкафа.

– Итак, давай пройдёмся ещё разок по сюжету, – взялась за него Кайла. – Ты – пиратский король Лоран, величайший морской разбойник Чароландии, – прочитала она вслух из официального сценария, испещрённого пометками Харлоу и мадам Клео. Лично я подозревала, что они сочинили его за обедом в тот же день, когда Максин загадала своё желание. – Ты победил всех злодеев во всём мире и теперь ничего не боишься, потому что безмерно счастлив! Жить в Чароландии – значит не ведать страха перед грядущим.

– Есть, капитан! – лихо отдал честь Олли. – Я счастливый предводитель пиратов! Да и каким же мне ещё быть? – Он радостно посмотрел на меня. – Ведь Чароландия – лучшее место на свете!

Ещё немного – и меня стошнит, честное слово.

– Гм, а может быть, здесь чуть-чуть подправить диалог, для правдоподобия? – Шурша листвой, я кое-как дотянулась рукой-веткой до сценария Кайлы и ткнула сучком в нужную строчку. – Вот здесь: «Победил всех злодеев…» Это же не совсем правда, ведь так? Румпельштильцхен и Альва пока ещё не побеждены, и нам нужно быть готовыми к возможному нападению.

Все посмотрели на меня.

– Ну, это же твоя работа, – просто ответила Кайла, и Олли кивнул. – Ты ведь у нас начальник полиции. К тому же здесь мы в полной безопасности!

– Да, но ведь я не могу защищать всех в одиночку, – не оставляла попыток я. – Вовсе не хочу сказать, что мы должны вечно жить в страхе, но прежде СИШ всегда старалась быть готовой к любому повороту событий. Нельзя же притворяться, что никаких злодеев нет, если на самом деле они есть! Разве я не права?

– Ах, Джиллиан! – сказала, подходя к нам с большим букетом цветов, директриса. – Да у нас всё замечательно! Здесь, в школе, нам ничто не угрожает! Зачем же попусту беспокоиться о том, чего никогда не произойдёт?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация