52
1995
Пока Бетти беседовала с викарием церкви Святой Анны, ей кто-то звонил. Номер на экране мобильника был ей незнаком, поэтому она перезвонила по нему – и наткнулась на Джона Любезноу.
– Значит, этой ночью ты не скончался в конвульсиях? – жизнерадостно осведомилась она.
– К несчастью, нет. Скорее наоборот: «годен для службы в военном флоте» и все такое… Иными словами, нет никаких препятствий и дальше влачить свое бесполезное существование.
– Как бы там ни было, это отличные новости, Джон.
– Наверное… Но я звонил тебе по другому делу. Александра дала мне твой номер, когда приходила меня навестить. Она пыталась уговорить меня переехать к ней, но… – Он слегка запнулся. – В общем, если ты не передумала, я, пожалуй, пожил бы немного у тебя. Скажем, недельку или около того, пока я не подыщу себе подходящее жилье.
– Я совершенно не против! – Эти слова сорвались с ее языка и запрыгали, подобно мячикам из литой резины. – Я так рада! Это будет просто замечательно.
– Ты уверена?
– Асб… абсолютно. Приезжай. Сегодня меня как раз не будет – я остаюсь с детьми на ночь, так что можешь спать в моей постели.
– Ну, тебе это вряд ли понравится. После лекарств я потею как свинья.
– Ладно, что-нибудь придумаем. Я уже еду домой, так что постарайся тоже приехать поскорее, ладно? Я только что раскопала кое-что новенькое насчет Клары, и мне надо заскочить в библиотеку.
– Собственно говоря, меня уже выписали, – сообщил Джон. – Мне осталось только собрать вещи. Минут через двадцать буду у тебя.
– Ты выглядишь гораздо лучше, – сказала Бетти, увидев Джона на площадке у себя под дверью. – Как твоя голова?
Вместо ответа он снял шляпу и продемонстрировал свеженький хирургический шов.
– Болит?
– Нет, – ответил Джон и снова надел шляпу, хотя температура снаружи приближалась к плюс двадцати пяти.
– А как насчет осложнений?
Он пожал плечами.
– Время покажет. По крайней мере, на данный момент я чувствую себя прежним угрюмым ворчуном и асоциальным типом. – Джон продемонстрировал ей бумажный пакет. – Мне выписали столько антибиотиков, что хватит на борьбу с небольшой эпидемией. Увы, из-за них мне нельзя ни капли спиртного. И еще нужно каждый месяц являться в больницу на обследование – они хотят быть уверены, что все идет как надо. – Он пожал плечами и улыбнулся. – В общем, финита ля комедия.
– Комедия закончилась, зато мое расследование подошло к кульминационной точке, – сказала Бетти, отпирая замок и впуская его в квартиру. – Входи, располагайся, а мне нужно раскопать еще кое-какую информацию.
– Можно мне с тобой?
– Разве тебе не нужно продавать ультравоксовские картинные диски?
Джон потешно улыбнулся.
– Это был не типичный случай.
– Это было самое настоящее извращение.
– Согласен. Откровенно говоря, я не совсем понимаю, как этот диск ко мне попал. Ну а если серьезно, то лишний выходной мне не повредит. Как-никак, у меня была травма головы.
Бетти посмотрела на него и улыбнулась.
– Ладно, поехали, – решила она. – Это будет скучная работенка, и помощник мне не повредит.
– Вот, – сказала Бетти, с размаху бросая на стол перед Джоном два десятка лондонских телефонных справочников за разные годы. – Нам нужно найти женщину по имени Клара Минчин. Или К. Т. Минчин. Правда, она могла выйти замуж и сменить фамилию, но тут уж ничего не поделаешь. Будем искать всех, кто носит эту фамилию. Риппон-роуд находится где-то в Блэкхите, так что начнем, пожалуй, с тех, кто жил или живет на юго-востоке. Если нам не повезет – займемся остальными лондонскими районами. – Она посмотрела на часы. – Сейчас два. Я должна быть у Эйми к шести. Четырех часов нам должно хватить. Ну, за дело!..
Джон посмотрел на нее, на стопку пыльных справочников и улыбнулся несколько подавленно.
– Слушаюсь, мэм…
Бетти шутливо оскалилась.
– Хорошо, что мы оба понимаем нашу задачу, – сказала она.
В ответ Джон слегка приподнял бровь и открыл справочник. Бетти взяла себе другой и зашелестела страницами.
Работа была нудной, требовавшей терпения и внимания, но Бетти она казалась странно приятной и… сближающей. В этот солнечный июньский день библиотека была практически пуста, и их ничто не отвлекало. Было что-то гипнотическое в необходимости перелистывать одну страницу за другой, изредка отвлекаясь, чтобы записать телефон и адрес или сделать из пластикового стаканчика глоток кофе, который они принесли с собой в большом красном термосе.
– Есть что-нибудь? – спросила Бетти примерно через полчаса.
– Есть несколько Минчинов, но пока ничего определенного. Во всяком случае, никаких Клар или К.Т. А у тебя?
– То же самое.
И они продолжили листать страницы, откладывая в сторону уже просмотренные справочники. Неожиданно Джон хлопнул ладонью по открытой перед ним книге.
– Есть! Есть один Минчин на Риппон-роуд!
– Что?!
– Смотри сама! Дерек Минчин, Риппон-роуд, 24.
– Дай-ка мне!..
Бетти отобрала у него справочник и впилась взглядом в столбик фамилий. Да, Джон не ошибся. Вот он, черным по белому: Дерек Минчин. Бетти громко ахнула.
– Боже мой, мы нашли. Нашли это! Господи, даже не верится! – Она импульсивно прижала ладонь к губам и посмотрела на Джона. – Идем, – сказала Бетти. – Нужно как можно скорее ему позвонить!
Джон смотрел, как Бетти, стоя на улице у входа в библиотеку, набирает на мобильнике номер Дерека Минчина. Перехватив его взгляд, она неуверенно улыбнулась, потом слегка откашлялась и зачем-то пригладила волосы. На третьем гудке на ее звонок ответили, и Бетти резко выпрямилась.
– Алло?
– Здравствуйте. Это Дерек Минчин?
– У телефона.
– Здравствуйте, – снова сказала Бетти. – Я хотела бы задать вам один вопрос, если не возражаете… Я ищу одну женщину по имени… по имени… – От волнения у нее перехватило горло.
– Ну? – нетерпеливо перебил Дерек.
– …Клара Минчин, – закончила Бетти.
– Теперь ее фамилия Дэвис. Это моя сестра.
Бетти несколько раз моргнула и вдруг почувствовала прилив необычайной легкости и веселья. Ей захотелось смеяться, танцевать, петь! Наконец-то, думала она. Наконец-то!!!
– Это… это замечательно! – произнесла она наконец. – Это просто прекрасно, мистер Дерек.
– А в чем, собственно, дело? – с внезапной подозрительностью осведомился он.
– Я могу сказать это только ей. Не могли бы вы дать мне ее номер телефона?