– Да ладно? И куда же он делся? – ахнула Хилла.
– Муравьи утащили. Может, он внутри муравейника?
Хилла огляделась.
– Это не он вон там? – Она показала на край полянки у самого леса.
И правда! Ключ плыл в кустарнике возле самой земли, точно у него выросли лапки.
– Какие быстрые, – выдохнул Каапо.
– Не быстрее меня, – бросила Хилла.
– За ними! – шепнул Каапо, но Хилла и так уже рванула за муравьями.
Бегала она очень быстро, быстрее всех девочек Восточного Хельсинки, и в одно мгновение оказалась рядом с ключом. Она хотела уже его схватить, но даже ее ловкости тут оказалось недостаточно.
– Ай! – взвизгнула Хилла, отдергивая руку. – Кусаются!
– Так сильно? – Каапо догнал сестру.
– А-а-а, – подвывала Хилла, со страдальческим видом тряся рукой. – Ты видел? У них зубы! Почти до крови цапнули. Разве у муравьев бывают зубы?
Каапо испуганно оглядел Хиллин палец. Крови там, конечно, не было, как Каапо и предполагал. Но ключ они упустили.
Хилла мрачно дула на палец, а Каапо оглядывался по сторонам:
– Куда он делся?
Хилла на миг отвлеклась от своего пальца:
– Вон он. Под большой елкой, у корней.
И верно. Ключ на огромной скорости уносило прочь. Каапо даже не думал, что муравьи способны так бегать. Он рванулся к ели, но опоздал. У самых корней ключ мелькнул и пропал. Хилла подбежала к брату.
– Где он? – спросила Хилла, помахивая пальцем.
– Муравьи уволокли вон туда. – Каапо указал на трещину в земле.
Хилла наклонилась посмотреть.
– Ого!
На вид трещина была самая обыкновенная. Но к ней тянулись две непрерывные муравьиные цепочки – одна из-под земли, другая – под землю.
– Наверное, у этих зубастых муравьев там второе гнездо. А ключ они сожрут на ужин, – фыркнула Хилла.
– Вряд ли, – отозвался Каапо.
– Почему?
– Вряд ли ведьмы отдали бы ключ муравьям на съедение. Ведьмы ведь хотели найти ключ, правильно? Искали его! Раз они положили ключ в муравейник, значит, на то была причина.
– Ага. И какая же?
– Я думаю, что это муравьиная почта. И с ее помощью можно связаться с теми, кто под землей.
Хилла не ответила. Она задумчиво посмотрела на цепочку муравьев и узкую щель в земле, подула на палец и медленно кивнула.
– Может, и правда. Давай-ка проведем эксперимент.
– Какой? – удивился Каапо. Хиллу редко интересовали эксперименты.
– Дай листок бумаги.
Каапо выдернул пустую страницу из тетради с несуществующим планом и протянул Хилле.
– Объясни хоть, что мы делаем.
– Посылаем письмо Майкки. Дай ручку.
Каапо дал и ручку. Хилла положила листок на камень и принялась рисовать. Ручка то и дело прорывала тонкую бумагу, но Хилла не обращала внимания.
– Это что?
– Наша семья, разумеется. Что-то, что Майкки узнает.
– И как она догадается, что это наша семья? – Каапо с сомнением смотрел на пятерых человечков, изображенных в стиле «точка-точка-запятая».
– Погоди, я еще не закончила. – Хилла пририсовала одному человечку кепку, другому книгу под мышкой. Потом она добавила купальный халат, который держал самого маленького человечка за руку-спичку.
Каапо неуверенно кивнул. Ну, может быть. Кто знает. Майкки ведь довольно сообразительная.
Хилла сложила рисунок вчетверо и осторожно опустила на землю. Муравьиная цепочка обогнула листок, не обращая на него внимания.
– Может, надо отнести его в муравейник? – предположил Каапо.
– Ага, попробуй теперь забери его. Они кусаются, забыл?
– Смотри, – прошептал Каапо.
Несколько муравьев окружили листок бумаги, точно приглядываясь к нему. И вдруг подхватили его.
– Пошел, – кивнул Каапо.
Легко качнувшись, листок поплыл к трещине и через несколько секунд исчез под землей.
Хилла присвистнула:
– Итак, вход найден. Жалко только, маловат.
Глава 3
Кто стоит за буками
Привратница ковыляла впереди, покачивая волосами и тихонько шелестя.
Майкки не знала зачем, но шелест был приятный, и с ним делалось как-то уютнее. Время от времени Привратница останавливалась и хлопала по полу крупной босой ступней. Зачем? Этого Майкки тоже не знала. Может, стряхивала налипшие комочки земли?
Майкки, похожая на мохнатую подушку, шла следом за Привратницей, то и дело спотыкаясь и падая. Отовсюду торчали корни, и не зацепиться за них было невозможно. Хорошо хоть костюм смягчал падение.
– Далеко нам еще? – спросила Майкки.
– Скоро узнаем, птичка моя, скоро узнаем.
– Что значит «скоро»? – удивилась Майкки. – А сейчас ты не знаешь?
– Откуда же мне знать? Этого никто не знает. Бывает дорога длинная, бывает и покороче. Кто знает, какой она окажется на этот раз.
– То есть она меняется?
– А как же.
– Очень странно.
– Что же странного? Наше дело – идти, а уж нужная дверь нас найдет. Как найдет, так и откроется. Где и когда – этого я не знаю, а только как подойдем к ней, так и откроется, никуда не денется. Для того мы и идем.
Майкки оглядела замшелые стены, земляной пол, спутанные корни на потолке. Присмотрелась к бегающим по стенам огонькам. Никакого намека на дверь.
– А на что похожи эти двери? – спросила она.
Привратница добродушно усмехнулась:
– Хорошая дверь на глаза не показывается.
– А если мы случайно пройдем мимо нее?
– Не понимаешь ты, птичка моя земная. Твое дело – идти, а уж дверь тебя найдет, – терпеливо объяснила Привратница.
С минуту они шли молча. Потом Майкки спросила:
– А много их, этих дверей?
– Ой, много! Больше, чем корней в земле.
– И у каждой двери свой привратник?
– А как же.
– А ты знаешь тех, других?
– Откуда мне знать? У каждого дверь своя.
– Как же ты оставила свою дверь? Что, если туда кто-нибудь придет?