– О, не нужно меня жалеть, мистер Доббс, – ответила Блюм. – Агент Пайн принадлежит к тем сотрудникам, которыми ФБР следует гордиться. Когда вы узнаете, что́ она сделала, то поймете, что ее карьера далека от завершения.
– И что именно она делает? – спросил Доббс.
– Спасает мир, ни больше ни меньше.
Кэрол поспешно последовала за Пайн, предоставив Доббсу недоуменно таращиться ей вслед. Тот поманил за собой своих людей.
– Ну, пошли, что ли? – сказал он и устало огляделся по сторонам. Вокруг царили тишина и покой, и это его слегка умиротворило. – Война, черт меня задери, – пробормотал Доббс.
Когда все оказались в ее офисе, Пайн отключила систему безопасности, а когда последний агент вошел внутрь, тщательно заперла за ним дверь.
– Ладно, – сказал Доббс. – А теперь выкладывай, какого дьявола здесь происходит.
– Сначала я попрошу вас пройти в мой кабинет.
Они последовали за ней, и Пайн снова закрыла дверь. Потом она подошла к шкафу, распахнула дверцу и указала на массивный предмет в брезентовом футляре, стоявший внутри.
– Что это? – спросил Доббс.
В ответ Этли расстегнула молнию.
– Проклятье, что это такое? – снова спросил он.
– Тактическое ядерное оружие.
Доббс и его люди одновременно сделали шаг назад.
– Какого дьявола! – рявкнул он. – Ядерное оружие?!
– Его спрятали на дне Гранд-Кэньон.
– Спрятали? Кто спрятал? – потребовал ответа Доббс.
– О, наконец-то мы переходим к самому главному, не так ли? – Пайн закрыла дверцу шкафа.
– Ты мне все расскажешь – после того, как я позвоню в Вашингтон и сообщу, что в полевом офисе ФБР находится ядерная бомба.
– Сэр…
Он подошел к ней и наставил на нее указательный палец:
– Больше ни одного слова. Боже мой, Пайн, из всех возможных провалов, что мне доводилось видеть в жизни, это просто…
– Ради бога, Клинт, неужели вы не можете немного помолчать и дать ей все объяснить? – раздраженно спросила Блюм. – Пусть говорит.
Доббс бросил на нее свирепый взгляд.
– Клинт? Вам следует обращаться ко мне…
– Я полагаю, что ухожу в отставку, поэтому пусть будет «Клинт». – Кэрол выжидательно посмотрела на Пайн. – Специальный агент Пайн?
Та взглянула на Доббса.
– Я полагаю, вы видели сообщение службы Национальной безопасности о мертвом муле и исчезнувшем в каньоне мужчине?
На лице Доббса появилось обиженное выражение.
– Я не читаю про подобные вещи, – заявил он.
Прежде чем Пайн успела ему ответить, со стороны лестницы донесся топот ног, а потом у всех возникло ощущение, будто по коридору прокатилась прибойная волна. Через несколько мгновений они услышали, как внешнюю дверь выносят тараном.
– Проклятье, это еще что такое? – вскричал Доббс, а его люди разом повернулись к единственной оставшейся двери, отделявшей их от неизвестного врага.
Пайн вытащила и навела на дверь пистолет. Потом посмотрела на остальных агентов и подняла свое оружие.
– Джентльмены?
Они переглянулись, выхватили пистолеты и встали рядом с Пайн, направив стволы в сторону двери. Даже Доббс достал оружие.
– Что здесь происходит, Пайн? – прошипел он.
– Начинается война, сэр, – ответила она.
Глава 61
По внутренней двери нанесли такой мощный удар, что ее сорвало с петель, и внутрь тут же ворвалась дюжина солдат в касках, вооруженных «М4» и «М16».
Доббс свободной рукой вытащил жетон и рявкнул:
– Здесь федеральные агенты, опустить оружие!
Ни одна из штурмовых винтовок даже не дрогнула. Боевики с оружием в руках образовали стену по всей ширине комнаты, встав плечом к плечу и направив винтовки на агентов, стоявших напротив.
– ФБР! – снова крикнул Доббс. – Я же сказал, опустить оружие!
И вновь ни один ствол даже не дрогнул.
– Кого вы представляете? – резко спросил Доббс, в то время как его люди нервно сжимали в руках пистолеты.
Двенадцать автоматических штурмовых винтовок в руках солдат в бронежилетах против семи полуавтоматических пистолетов в руках агентов в костюмах в замкнутом пространстве – в исходе схватки сомнений быть не могло.
Внезапно солдаты расступились, и вперед вышел мужчина лет пятидесяти, одетый в темный костюм, белую рубашку, полосатый галстук и туфли с ободранными носами. Очевидно, он командовал отрядом.
Доббс сосредоточился на нем.
– Мы из ФБР, и вам следует немедленно опустить оружие; в противном случае у вас будут очень серьезные неприятности, – мрачно заявил он.
– Я собирался сказать вам то же самое, – ответил мужчина.
Из соседней комнаты послышался шум. Через мгновение в комнату ворвались пятеро агентов Иммиграционно-таможенной службы с «AR-15» и направили их на вооруженный штурмовыми винтовками отряд и мужчину в костюме. Половина солдат в бронежилетах наставила оружие на пятерку агентов, другая продолжала держать под прицелом Доббса и его агентов.
– Федеральные агенты! – выкрикнул командир третьего вооруженного отряда. – Оружие на землю! Немедленно!
Три группы вооруженных людей оказались в патовой ситуации.
Доббс торжествующе посмотрел на мужчину в костюме.
– Ладно, вы окружены. Так что вам лучше сложить оружие.
– Ничего подобного. Мы здесь для того, чтобы забрать этих женщин. – Он указал на Пайн и Блюм.
– За что? – спросил Доббс.
– За предательство интересов Соединенных Штатов.
Один из агентов таможенной службы шагнул вперед.
– Чепуха. Этли Пайн не предательница. А теперь, черт подери, скажите, кто вы такие.
Мужчина достал телефон, набрал номер и что-то тихо сказал. Затем протянул телефон агенту таможенной службы.
– Ваш директор хочет с вами поговорить.
Агент заморгал.
– Директор?
– Гарольд Сайкс, директор МВБ. Да, он на линии.
Агент взял телефон.
– Кто это? – Он встал по стойке «смирно», явно узнав голос главы Министерства внутренней безопасности. – Да, сэр. Что? Нет. Я хочу сказать, что она агент ФБР. Я ее знаю. Нет, я не говорю… Но предатель… Я… нет, сэр… Да, сэр, прямо сейчас, сэр.
С опустошенным лицом он вернул телефон мужчине в костюме и беспомощно посмотрел на Пайн.
– Мне очень жаль, Этли.