— Нет, какой пасп… тут трол… — Баз замолк на мгновение. — Это паспорт Свободного штата на имя Морриган Кроу, — повторил он с остекленевшими глазами.
— Похоже, с бумагами всё в порядке, — заключила Каденца. Голос её уютно жужжал, словно улей, полный пчёл. — Значит, вам пора.
— Похоже, с бумагами всё в порядке, — эхом отозвался Флинтлок, — значит, нам пора.
Он уронил афишу на пол, повернулся и направился прочь по коридору. Баз и Ноэль оцепенело шагали рядом. Полицейские неуверенно переглянулись, явно озадаченные таким странным поворотом дела, затем дисциплинированно последовали за начальником.
Каденца повернулась к Морриган:
— Теперь ты моя должница.
— Почему ты мне помогаешь?
— Потому что… — Она помедлила. — Потому что я ненавижу Ноэль. Тебя, конечно, тоже не слишком обожаю, но её ненавижу просто дико. А ещё потому, что… — Она заговорила тише: — Ты меня помнишь, так ведь? Ещё по Призовой гонке.
Морриган кивнула:
— Ты едва не выкинула меня из испытаний.
— И по ночи в канун Всех Святых… Помнишь, да?
— Ты толкнула меня в пруд, — сердито фыркнула Морриган, — такое не скоро забу…
— Ну вот, а никто, кроме тебя, не помнит, — торопливо перебила Каденца, странно глядя на неё. — Люди забывают гипнотизёров, в этом вся суть… а ты другая. — Она оглянулась. — Ладно, мне пора. — Кинулась по коридору за своим спонсором и исчезла за углом, прежде чем Морриган успела придумать ответ.
— Что за странная девочка? — спросил Юпитер, задумчиво хмурясь ей вслед. — Кто она?
— Каденца Блэкберн… — Морриган подобрала брошенную афишу, сложила и спрятала в карман. — Очень странная, да.
— Что? — Юпитер очнулся от задумчивости и перевёл взгляд на Морриган.
— Я говорю, странная она, да.
— Кто странный? — не понял спонсор.
— Каденца.
— Какая Каденца? — удивился он.
— Вот даже как? — Морриган вздохнула. — Ладно, проехали.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Вундерграунд
Юпитер послал за Фенестрой, которая с недовольным видом встретила их у входа на станцию Бэттл-стрит. Она должна была проводить Морриган, Джека и Готорна домой в «Девкалион», пока Юпитер будет заниматься правовыми гарантиями, что бы эти таинственные слова ни значили.
— Не выпускай их из виду! — повторил он кошке уже в который раз, вернувшись от билетной кассы. — Ни на что не отвлекайтесь, никуда не заходите — прямо в отель, не задерживаясь, поняла?
Магнификошка закатила глаза:
— А я как раз хотела за мороженым зайти.
— Фенестра!
— Ладно, ладно, не психуй.
Он повернулся к детям:
— А вы трое не отходите от Фен, держитесь ближе: внизу будет давка… Фен, лучше всего садитесь на линию Пик до Лилит-гейт, там пересядете на линию Столетия до Речного острова, а потом — по Зонтичной дороге до самого переулка Ручейников… Зонтики при себе?
Дети молча кивнули.
— До Речного по линии Викингов — без пересадки, — заметила Фенестра.
Юпитер покачал головой:
— У кассы говорили, что там задержки: викинги балуют в туннелях. Пока разберутся…
— Тогда через Лилит-гейт, — согласилась кошка. — Всё, побежали.
Они спустились на станцию. Ребята прошли через турникеты. Фенестра не влезала в проход и перепрыгнула через ограду, зашипев на негодующего контролёра, который тут же занялся кем-то другим.
Поспевая за Морриган трусцой по коридорам и лестницам, Готорн всё поглядывал на неё через плечо, явно порываясь спросить о Презентации, но вокруг было слишком шумно. Поймав его взгляд, она пожала плечами, выговорив одними губами: «Ничего не знаю».
Добравшись до платформы, Фенестра протолкалась на самый край, к жёлтой линии, раздвигая толпу пассажиров, словно колосья пшеницы в поле. Готорн, Морриган и Джек держались рядом, уцепившись за густой кошачий мех и раздавая извинения направо и налево.
— Фен, притормози! — взмолился Джек. — Ты же всех перетопчешь!
— Если лезут под ноги, сами виноваты, — буркнула кошка, — а мне хоть какая-то радость — не только же пасти вас в переполненной подземке. В «Девкалионе» с утра дым столбом, шляются, галдят… В южном крыле электрики проводку чинят, а Кеджери этих своих охотников за привидениями опять напустил.
— Охотники за привидениями! — У Готорна загорелись глаза.
— Так вроде от призрака уже избавились, — удивилась Морриган. — Помнишь, ещё летом? Устраивали этот, как его?.. экзорцизм
[8].
— Угу, дымом шалфея воняли по всей науке, — ядовито фыркнула Фенестра. — Всё равно наш серый человечек как шастал по южному крылу, так и шастает — гостей распугивает. Проходит сквозь стены, исчезает за углами… Слуги даже прозвали его как-то смешно… не помню.
— Я никаких серых человечков не видела.
— Ну а тебе-то где их видеть? Южное крыло закрыто, пока ремонт этот дурацкий не закончат! — снова фыркнула кошка. Морриган виновато переглянулась с Готорном и Джеком, но промолчала. Они пока так и не признались никому, где искали сбежавшую тень. — Жалуются только строители, мол, слышат странные звуки в соседней комнате, кидаются туда, а он уходит в Паутину, как призрак.
— А что слышат? — спросил Джек.
— Бубнит что-то… или мурлыкает под нос. Они так и прозвали его — Мурлыка. Смех, да и только!
У Морриган кольнуло в груди. Серый человечек. Мурлыка. Проходит сквозь стены в южном крыле. Исчезает, как призрак. В голове будто зажёгся яркий свет, озаряя тёмные уголки.
— Паутина! — воскликнула она.
— Что? — Готорн взглянул с удивлением.
— Я поняла, линия Паутины — вот как он попадает в Невермур!
— Кто попадает? — поморщился Джек. — Ты о чём?
— Мистер Джонс, — пояснила она, — он же Эзра Шквал, он же человек в сером, он же Мурлыка. Вот почему его считают призраком: он проникает сюда по линии Паутины!
Гудок и шипение прибывающего поезда заглушили её слова. Сердито оскалившись, Фенестра подтолкнула своих подопечных к первому вагону. Места нашлись легко — испуганные пассажиры подались назад, опасаясь гигантской магнификошки с горящими жёлтыми глазами.