Книга Нежеланный гость, страница 15. Автор книги Шери Лапенья

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нежеланный гость»

Cтраница 15

Женщины вошли в комнату, и Райли закрыла дверь. Гвен настороженно взглянула на подругу, ожидая, что та что-то скажет. Но она молчала, и Гвен достала из сумки сменную одежду. Ей хотелось принять душ, но об этом, похоже, не могло быть и речи. Вода будет ледяной.

– Мне нужно кое-что рассказать, – наконец серьезным тоном произнесла Райли.

«Начинается», – подумала Гвен, натянув через голову майку и выправив из-под нее длинные волосы, тут же разметавшиеся по плечам.

– Этот адвокат, Дэвид Пейли.

– Ну? – Голос Гвен прозвучал резче, чем ей хотелось.

– Ты с ним переспала?

– Да, переспала, – она повернулась к Райли и со злостью посмотрела на нее. – А почему тебя это волнует? Я взрослый человек. Не помню, чтобы меня когда-то заботили твои интрижки. – Она со злым щелчком застегнула джинсы и потянулась за толстым свитером. – Господь свидетель, их было немало.

– Но ты ничего о нем не знаешь.

– Знаю. Его зовут Дэвид Пейли, он уголовный адвокат из Нью-Йорка. И прекрасный человек. Мы подходим друг другу, – невольно добавила она.

– Гвен, присядь на минуту, – сказала Райли, садясь.

Гвен устало опустилась на соседнюю кровать и начала натягивать теплые носки. Она отказывалась смотреть на подругу, не хотела показывать, что слушает. Не хотела слушать. Райли не стоит лезть в чужие дела. Предполагалось, что она позаботится о Райли, но та опять порывалась ее опекать. И Гвен это не нравилось.

– Не знаю, в чем дело, но что-то в нем меня беспокоит, – с явным напряжением сказала Райли.

Гвен подняла глаза и с подчеркнутой серьезностью произнесла:

– Райли. Я не хочу ничего слышать.

Райли прикусила язык и продолжила одеваться в полном молчании.


Дэвид ненадолго вернулся к себе, чтобы одеться. Мысли набегали одна на другую – события завертелись так стремительно. А теперь этот ужасный несчастный случай. Который выглядит так, словно вполне может оказаться неслучайным.

За годы работы уголовным адвокатом он научился доверять своим инстинктам и знал, что погибнуть при падении с лестницы не так уж легко. Если только не сломать шею. И он был почти уверен, что Дана шею не сломала. По мнению Дэвида, причиной смерти стал удар по голове. А чтобы погибнуть, ударившись головой при падении с лестницы, надо падать очень специфическим образом. Например, ушибить голову о стойку перил. Однако выглядит все так, будто девушка сильно ударилась головой о край нижней ступени. Очень странно.

И ничуть не похоже на несчастный случай. Скорее, все указывает на убийство.

Мэтью – самый очевидный подозреваемый уже потому, что был женихом погибшей. Дэвид задумался над его реакцией на печальное известие. Либо Мэтью был искренне потрясен, либо он очень хороший актер. Дэвид знал, что людей не следует недооценивать. Люди – сложные существа, а жизнь – сложная штука.

Его собственная жизнь выкидывала непредсказуемые фортели. Он собирался держаться подальше от Гвен, узнав, что ее подруга Райли – журналистка из «Нью-Йорк Таймс». Ему не нужны были неприятности. Но потом Гвен сама нашла его в библиотеке – и он провел с ней самый приятный вечер за многие годы. Когда они вместе поднимались к нему в номер, это казалось таким правильным, таким естественным. После того, как он закрыл за ними дверь, продолжение было неизбежно. Они на ощупь нашли кровать. Дэвид словно ожил после долгих лет одиночества и чувствовал, что Гвен испытывает то же самое.

После смерти жены ему было так одиноко.


Суббота, 06:55

Беверли спускалась по лестнице вслед за мужем: они поспешно набросили теплую одежду и теперь спускались в столовую.

Сердце стучало в такт ее быстрым шагам. Несмотря на глубокую жалость к погибшей девушке, ее не покидало смутное ощущение, что теперь они с мужем спасены. Благодаря этой трагедии их собственные проблемы отошли на задний план. Их словно оттащили с края пропасти – прошлой ночью они едва в нее не рухнули. Ужасно так думать, но Беверли все-таки надеялась, что сегодняшняя печальная история помешает им рассматривать их брак при холодном, пустом дневном свете. Теперь, когда она знала, насколько неустойчиво ее положение, ей нисколько не хотелось следовать этим путем.

Позже, дома, когда вся эта драма останется позади, они вернутся к привычной рутине, избегая важного и продолжая жить, как прежде. Так и надо. Беверли была немного удивлена, что, даже столкнувшись с такой бедой, как внезапная гибель молодой женщины, беспокоится прежде всего о собственных интересах. Но ведь она совсем не знала Дану. Наверняка Генри так же рад, что подвернулся случай отвлечься от их отношений: теперь ему не придется все выходные ругаться с женой и разрушать их налаженную жизнь.

Подойдя к лестничной площадке, Беверли отшатнулась: накрытое простыней тело все так же лежало у самых ступеней. Этого она никак не ожидала. Почему Дану не передвинули, не убрали куда-нибудь с глаз подальше? Она невольно содрогнулась. Тщательно отводя взгляд, супруги спустились вниз, обошли тело и поспешили в столовую.

Стоило Беверли и Генри войти в комнату, как все взгляды обратились на них. У кофейной стойки, наливая себе кофе из кофейника, стояла Лорен, рядом с ней – ее парень Иэн, который в кои-то веки не улыбался. Гвен стояла в одиночестве, но Райли маячила неподалеку. Мэтью нигде не было видно. Писательница – Кэндис – одиноко сидела в углу за чашкой кофе и пристально наблюдала за остальными. Этим утром она уже не пряталась за журналом. Адвокат с обеспокоенным видом молча пил кофе в стороне от других постояльцев.

Кэндис подошла поближе к остальным и негромко сказала:

– Вы вообще в курсе, кто такой Мэтью Хатчинсон? – Все удивленно посмотрели на нее. – Нет? Он наследник одной из самых богатых и влиятельных семей в Новой Англии.

«Надо же», – подумала Беверли и оглядела остальных – похоже, все они слышали об этом впервые. В этот момент Бредли вынес из кухни блюда с булочками, кексами и круассанами и поставил их на тот же длинный буфетный стол, что и вчера.

– Угощайтесь, пожалуйста, – сказал он.

«Этим утром мальчик сам на себя не похож», – подумала Беверли. Вид у него был рассеянный, а на губах больше не играла очаровательная улыбка. Что ж, неудивительно.

– Мне очень жаль, что так вышло с электричеством, – произнес Бредли, оглядев столовую. – Ничего не поделаешь, остается только ждать, пока починят линии. Уверен, их уже ремонтируют. Ну а мы пока постараемся, чтобы вы чувствовали себя как можно комфортнее.

Хорошо, что Мэтью не пришел. Должно быть, вернулся к себе в номер. Остальные наверняка тоже вздохнули с облегчением – при нем никто не знал бы, как себя вести. Такой привлекательный мужчина в цвете лет, очевидно, наследник огромного состояния, обрученный с прелестной молодой женщиной, – и вот ужасный, трагический случай в один миг рушит его счастье. Да уж, выходные предстоят грустные и тяжелые – придется на цыпочках обходить его горе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация